PAR la Mission permanente de la Turquie AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | من البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة |
la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies souhaite apporter à sa lettre la correction suivante : | UN | طلبت البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة اجراء التصحيح التالي: |
Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la Turquie | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتركيا |
Il a servi dans l'armée de son pays ainsi qu'à la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'ambassade de Turquie à Tachkent. | UN | كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند. |
par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | العامة من البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة |
la Mission permanente de la Turquie suivra avec attention la question dans le cadre des travaux de ces rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | وستتابع البعثة الدائمة لتركيا هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع هؤلاء المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que ce n'est pas la Mission permanente de la Turquie qui est responsable du déclenchement et de la poursuite de cet échange de correspondance. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته. |
la Mission permanente de la Turquie saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir distribuer ce texte en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر. |
Du fait d’une erreur technique, la lettre n’est pas parvenue à la Mission permanente de la Turquie auprès de l’Organisation des Nations Unies à New York avant la parution du présent rapport. | UN | وبسبب خطأ فني، لم تصل الرسالة إلى البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك قبل إعداد هذا التقرير. |
la Mission permanente de la Turquie serait reconnaissante au HautCommissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de la neuvième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة لو تُعمَّم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة. |
NOTE VERBALE DATÉE DU 6 JUIN 1994, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de la Turquie AUPRÈS DE | UN | مذكــرة شفوية مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة |
la Mission permanente de la Turquie a informé l'Organisation que l'on construisait des dortoirs pour étudiants en dehors de la zone fermée de Varosha, ce qui permettrait d'évacuer l'hôtel susmentionné dans quelques mois. | UN | وأبلغت البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة بأنه يجرى حاليا بناء مساكن للطلاب خارج منطقة فاروشا المسورة، وسيؤدي ذلك إلى إخلاء الفندق المذكور أعلاه في غضون بضعة أشهر. |
Note verbale datée du 28 décembre 2009, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة |
Note verbale datée du 8 août 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة |
Note verbale datée du 30 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2009 وموجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Note verbale datée du 30 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2009 وموجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
La question a également été soulevée auprès des forces turques par la Force; et auprès de la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, par le Siège. | UN | وأثارت القوة هذه المسألة أيضا مع القوات التركية، كما أثيرت على مستوى مقر الأمم المتحدة مع البعثة الدائمة لتركيا في نيويورك. |
Note verbale datée du 7 août 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 7 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة |
J'ai l'honneur de présenter aujourd'hui la candidature de M. Mehmet Samsar, Conseiller de la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de rapporteur de la Première Commission à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وأتشرف بأن أرشح السيد محمد سمسر، قنصل البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة، مقررا للجنة الأولى في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. |
la Mission permanente de Turquie souhaiterait souligner que c'est la question sur laquelle porte la négociation, plutôt que l'interlocuteur retenu, qui pourrait avoir une incidence défavorable sur la sécurité des missions diplomatiques. | UN | وتودّ البعثة الدائمة لتركيا أن تؤكّد أن مسألة التفاوض بحد ذاتها وليس الطرف الموجهة إليه هو الذي كان يمكن أن يؤثّر سلباً على أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية. |