Regardez ces taches. Comme-ci quelque chose avait manger son cerveau | Open Subtitles | .أنظر إلى تلك البقع وكأنه شيء يأكل دماغه |
D'abord, pour une banane, les taches indiquent qu'elle est molle. | Open Subtitles | أولاً, على الموزة, تلك البقع لتحديد درجة الاستواء |
Les taches pourraient correspondre à des meules de foin ou à du bétail. | UN | ويمكن أن تكون البقع انعكاسا لتلال من التبن أو للماشية. |
Peut-être un truc un peu plus sombre, pour que les tâches ne se voient pas. | Open Subtitles | حسناً ، من الممكن ان يكون داكناً اكثر حتئ لا تظهر البقع |
Oui, une tache à l'extérieur du sac. J'ignore ce que c'est, je la ferai analyser. | Open Subtitles | أجل البقع خارج الحقيبة لا أعرف ما هي سآخذها إلى قسم الأثر |
L'absence de tâche, d'usure d'apposition de cément suggère qu'elle appartient à quelqu'un d'une vingtaine d'années. | Open Subtitles | يوحي غياب البقع والتآكل وإندماج الملاط أنّها من شخص ذو عشرين عاماً. |
Pourquoi votre costume porte-t-il des taches d'herbe et de boue ? | Open Subtitles | لماذا هناك العشب و البقع الطينية على الدعوى الخاصة بك، إد؟ |
Dis-leur que les taches rouges sont du sang et les marrons sont... | Open Subtitles | أخبرهم أن البقع الحمراء دم والبقع البنية |
Il y a plus de taches au paradis et sur Terre que votre philosophie ne l'imagine. | Open Subtitles | هناك المزيد من البقع في السماوات و الأرض أكثر مما حُلِم به في فلسفتك. |
Je suis dans ce motel, évitant de regarder les taches sur le couvre-lit, | Open Subtitles | لذلك انا الان هنا في النُزل احاول ان لا انظر الى البقع التى على المفرش |
La biopsie a révélé que les taches sur les poumons de ton père ne sont pas dues à un lymphome, mais à une sarcoïdose. | Open Subtitles | حسنا، الخزعة كشفت أن البقع الموجودة في رئتي والدك ليس سرطان الغدد اللمفاوية، لكن ساركويدوز نادر. |
Le seul miracle est que je n'ai pas attraper une hernie en faisant disparaître les taches de mes tapis. | Open Subtitles | المعجزة الوحيدة هي انني لم احصل على مرض فتق تنظيف البقع من على ارضي |
Ouais, il y a des taches bizarre. | Open Subtitles | نعم، هناك بعض البقع الغريبه 57 00: 02: 51,101 |
Si j'avais su que tu venais, j'aurais nettoyé les taches sur les draps. | Open Subtitles | إذا عرفت بأنك ستحضر كنت سأنظف البقع من على الاغطية |
Regarde si tu as, tu sais, des tâches marrons ou rouges ou des revêtements blancs nacrés. | Open Subtitles | انظري إن كان بها بعض البقع البنية أو الحمراء أو غشاءات بيضاء لؤلؤية |
Qui aurait cru qu'il y avait tant de sortes de tâches. | Open Subtitles | من كان يعرف أن هناك انواع كثيرة من البقع |
Porte tes tâches sur l'extérieur de tes fringues. Dis-lui. | Open Subtitles | ارتداء البقع على أوتسيدس من الملابس الخاصة بك، غريتش. |
D'après la tache d'huile, le mec a emporté le corps. | Open Subtitles | أستناداً على البقع فبالتأكيد أن الرجل قام بسحب الجثة |
Si ce bateau a été utilisé pour transporter le corps, percé de plein de trous, impossible qu'il n'y ait pas de tâche. | Open Subtitles | لو كنت قاتل وإستعملت هذا القارب لنقل الجثة بها ثقوب كثيرة مستحيل أن تكون خالية من البقع |
Vous avez une déficience minérale. Ces points blancs sur les ongles. | Open Subtitles | لديكَ نقصٌ في المعادن تلك البقع البيضاء في الأظافر |
J'ai promis de ne pas te tuer si tu m'aides à trouver comment ces endroits fins ont été scellés. | Open Subtitles | اسمع, اعدك اني لن اقوم بقتلك اذا قمت بمساعدتي على معرفة كيف اغلقت البقع الرقيقة |
Donc... ces boutons n'ont rien à voir avec le fait qu'ils se soient entre-tués? | Open Subtitles | لذا هذه البقع لا علاقة لها بقتل هؤلاء الرجال لبعضهم |
C'est quoi ces zones claires sur ton crâne, mon pote ? | Open Subtitles | ما هذه البقع المشعه في جمجمتك يا رفيقي ؟ |
Très peu d'angles morts. | Open Subtitles | عدد قليل جداً من البقع العمياء " أى بدون تغطية " |
Si on peut savoir ce que sont ces traces noires, on aura notre gars. | Open Subtitles | إذا أخبرنا الأثر ما هذه البقع السوداء فربما نحصل على رجلنا |
Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire. | UN | ولقد بدأت السلطات تسجل تلك البقع أيضاً للحد منها. |