v) Il ne faut pas faire d'amalgame entre les problèmes de prix qu'ont à résoudre les pays tributaires des produits de base. | UN | `5` إن مختلف مشاكل التسعير التي تواجه البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ينبغي ألا تدمج معاً. |
Il incombe à l'État d'appuyer la diversification horizontale et surtout verticale dans les pays tributaires des produits de base. | UN | فهي يجب أن تدعم التنوع الأفقي، ولا سيما الرأسي، في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
RÉUNION SPÉCIALE D'EXPERTS SUR LES TECHNIQUES DE FINANCEMENT STRUCTURÉ APPLICABLES AUX pays tributaires de PRODUITS DE BASE | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تطبيقات تقنيات التمويل السلعي المنظم لصالح البلدان المعتمدة على السلع الأساسية |
Il faudrait également tenir compte des difficultés particulières auxquelles sont confrontés les pays dépendant des produits de base − par exemple, marasme des cours, forte instabilité des prix. | UN | كما ينبغي للتدابير المحددة أن تضع في الاعتبار المصاعب الخاصة التي تواجهها البلدان المعتمدة على السلع الأساسية من قبيل أسعار السلع الأساسية المخفضة والتقلب الكبير في الأسعار. |
Son gouvernement partage les préoccupations des pays tributaires des produits de base concernant l'accès aux marchés à des conditions préférentielles. | UN | وتشارك حكوماتها البلدان المعتمدة على سلعة واحدة مشاغلها فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية. |
D. Le cas des pays dépendant des industries extractives 21 | UN | دال- حالة البلدان المعتمدة على التعدين 50-52 24 |
3. Diversification dans les pays tributaires de produits de base | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
DIVERSIFICATION DANS les pays tributaires DE PRODUITS DE BASE | UN | التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
3. Diversification dans les pays tributaires de produits de base | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
A. Diversification dans les pays tributaires de produits de base | UN | ألف- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
3. Diversification dans les pays tributaires de produits de base | UN | ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
Point 3 Diversification dans les pays tributaires de produits de base | UN | البند ٣- التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية |
De ce fait, les pays dépendant des produits de base s'étaient retrouvés confrontés à une forte détérioration de leurs termes de l'échange, ce qui amoindrissait considérablement leur potentiel de croissance et sapait les efforts de réformes intérieures, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures. | UN | ونتيجة لذلك، تعرضت البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لخسائر كبيرة في معدلات تبادلها التجاري، ويحد ذلك بقوة من إمكانات نموها ويقوض الجهود التي تبذلها لإصلاح سياساتها الداخلية وإعادة تنظيم ديونها وتعبئة الموارد الخارجية. |
Mesures permettant d'atténuer les incidences sur les pays dépendant des produits de base de la forte instabilité des prix et des revenus, et de faciliter la création de valeur ajoutée et une plus grande participation des pays producteurs aux chaînes de valeur du secteur des produits de base | UN | استعراض وتنفيذ إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتِجة لهذه السلع |
Ils ont souligné aussi la nécessité de renforcer les capacités des pays tributaires des produits de base afin qu'ils puissent mieux gérer leurs ressources naturelles. | UN | وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية. |
27. Les gouvernements des pays tributaires des produits de base devraient nouer des partenariats avec le secteur privé afin de promouvoir: | UN | 27- وينبغي لحكومات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية أن تقيم شراكات مع القطاع الخاص من أجل تشجيع: |
32. La plupart des pays dépendant des produits de base comptent de nombreuses petites entreprises. | UN | 32- إن المؤسسات الصغيرة شائعة في معظم البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
Les contraintes budgétaires étant ce qu'elles sont dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, une assistance technique et financière s'impose. | UN | ويُعدّ تقديم الدعم المالي والتقني أمراً ضرورياً نظراً لقيود الميزانية التي تواجهها معظم البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
les pays dont l'économie dépend du tourisme, notamment les petits pays insulaires en développement, ont enregistré d'énormes pertes. | UN | وقد عانت البلدان المعتمدة على السياحة، لاسيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، من خسائر هائلة. |
17. La crise a affecté le secteur des services, avec des incidences graves pour les pays qui sont tributaires d'exportations de services. | UN | 17- أثرت الأزمة على قطاع الخدمات واقترن ذلك بتبعات خطيرة على البلدان المعتمدة على صادرات الخدمات. |
C'est en Afrique que se trouve la plus grande concentration de pays dépendants des produits de base dans cette catégorie. | UN | والتجمع الأكبر والأوحد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية المندرجة في هذه الفئة موجود في أفريقيا. |
Depuis longtemps extrêmement faibles, les cours des produits de base ne font qu'aggraver l'incidence négative de cette situation sur les économies nationales des pays qui en sont tributaires. | UN | ومن شأن هذا التدني التاريخي الشديد في أسعار السلع الأساسية أن يضاعف الآثار السلبية المترتبة على هذا الوضع فيما يتعلق باقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |