"البنكي" - Translation from Arabic to French

    • banque
        
    • bancaire
        
    • banquier
        
    • bancaires
        
    • introduction en
        
    • la semaine avant
        
    Bonne nouvelle pour votre compte en banque, la pièce est assez petite pour passer toute seule. Open Subtitles حسناً، هذا من حسن حظ حسابك البنكي هذه القطعة صغيرة كفاية لتمر بمفردها
    Un compte bancaire doit être ouvert au nom de la travailleuse en accord avec une banque privée pour garantir que l'intéressée touche effectivement son salaire; UN تم تفعيل الحساب البنكي للعاملة من خلال اتفاقية مع أحد البنوك الخاصة لضمان استلام العاملة لأجورها؛
    Il n'est jamais retourné chez lui, jamais touché ses comptes en banque. Open Subtitles لم يعد الى منزله مطلقا ، وحسابه البنكي لم يستخدم
    Au même titre que dans d'autres pays en développement, le secteur bancaire serbe est la propriété des institutions financières régionales et mondiales. UN وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية.
    Je déjeunais avec un banquier, hier. Open Subtitles قابلت هذا الموظف البنكي بالتجزئة ليلة أمس
    Relevés de banque et de voyages, mails... Open Subtitles حسابه البنكي و دفاتر سفرياته ..وبريده الإلكتروني
    Avec toutes ces commissions et ces collectes de fonds, il n'y a pourtant rien sur leurs comptes en banque. Open Subtitles بعد العمولات وجمع التبرعات يبدو انهم لا يملكون شيئا في حسابهم البنكي
    Imbécile, je suis les bras de l'équipe. Tu ne voudrais pas tirer une banque sans moi. Open Subtitles ،أيها المغفل أنا العنصر العضلي في المعادلة ما كنت ستقوم بذلك السحب البنكي من دوني
    Que faire si la charité préférée de Madame DiLaurentis a aussi été sur le compte en banque de son fils aîné ? Open Subtitles ربما فقط احب الاعمال الخيريه وكان ايضا الحساب البنكي لابنها الاكبر ؟
    je veux être sûr que vous puissiez payer en cas d'insolvabilité de votre banque. Open Subtitles أريد أن أكون متيقنا من عملية الدفع في حالة وجود مشكلة في الغطاء البنكي في مصرفكم
    Eh bien, absolument personne n'aurait pu vider ce compte en banque excepté Helen et moi. Open Subtitles حسنا , بالتاكيد لا احد منا يستطيع ان يفرغ ذلك الحساب البنكي . غير انا وهيكي
    Tant mieux parce que ce n'est pas le style de ton compte en banque non plus Open Subtitles جيد لأنها أيضا ليست من طراز حسابك البنكي
    Baby girl va pirater mon PC, voler mon identité, dépenser la moitié de mon argent en banque avant que je ne finisse une phrase. Open Subtitles ستخترق فتاتي حاسوبي و تسرق هويتي و تنفق نصف المال في حسابي البنكي قبل أن أنهي جملة
    Le secteur bancaire a été très porteur en 2008, comme les années précédentes; il a en fait été plus porteur que dans les pays d'origine des banques principales. UN وحقق القطاع البنكي أرباحا عالية في عام 2008. كما حدث في السنوات السابقة وكان أكثر ربحية مما هو عليه في بلدان المنشأ للبنوك الضخمة.
    Nous avons besoin de plus de transparence et de régulation dans le système bancaire. UN ولا بد من وجود المزيد من المسائلة في النظام البنكي ومراقبته أكثر مما هو عليه الأمر الآن.
    Tu ne me laisses pas boire, mon compte bancaire est plutôt vide... Open Subtitles لن تدعيني أثمل، حسابي البنكي منخفض قليلا في الآونة الأخيرة
    Un indic est toujours payé en cash, pas de trace bancaire. Open Subtitles المُخبرين يحصلون على أموالهم دائماً نقداً بحيث لا يمكن لأحد أن يتتبّع ذلك المال إلى الحساب البنكي
    Il n'aurait jamais laissé des traces papier comme vous, qui mènent droit au compte bancaire de Tuasopo. Open Subtitles إنه لن يكون أبدا مهملا بترك هذا الأثر الورقي الذي تركته والذي يقود مباشرة الى حساب توسوبو البنكي
    Mais un banquier d'affaires doit d'abord passer pour auditer notre filiale. Open Subtitles لكن أولا، المستثمر البنكي لابد أن يمر علينا ويوقع ببقاء فرعنا
    Ça ressemble à des comptes bancaires de quelqu'un ? Open Subtitles كيف يمكن أن تسمح الحساب البنكي لأحدٍ ما؟
    Avec l'ouverture et l'introduction en bourse, papa pique une crise à chaque fois que je quitte le bureau. Open Subtitles مع إفتتاح لوفتكس و مع أمر الإكتتاب البنكي , أبي خائف كل مرةٍ أترك المكتب
    Je sais pas. Vous avez retiré 40 000 $ de votre compte la semaine avant l'évasion. Open Subtitles لا أدري يقال هنا أنك استخلصت حسابك البنكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more