"البنود التالية" - Translation from Arabic to French

    • les questions suivantes
        
    • les points suivants
        
    • les questions ci-après
        
    • les points ci-après
        
    • question suivante
        
    • les rubriques suivantes
        
    • suit
        
    • les éléments suivants
        
    • les points ciaprès
        
    • était le suivant
        
    • des éléments suivants
        
    La Conférence des Parties pourrait renvoyer au Comité plénier les questions suivantes: UN ويمكن أن يخصص مؤتمر الأطراف البنود التالية للجنة الجامعة:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أعلن أن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أُخطر أن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    La première réunion du comité consultatif scientifique portera entre autres sur les points suivants: UN وسيدرج الاجتماع الأول للجنة الاستشارية العلمية في جدول أعماله، من بين بنود أخرى، البنود التالية:
    Dans cette optique, nous proposons que la Grande Commission I se penche sur les questions ci-après : UN وفي هذا السياق نقترح البنود التالية على اللجنة الرئيسية الأولى:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    L'étude portera sur les questions suivantes : UN ويمكن النظر في البنود التالية لأغراض الاستعراض:
    59. L'ordre du jour de la dixième Réunion comprendra notamment les questions suivantes : UN ٥٩ - وستدرج في جدول أعمال الاجتماع العاشر، في جملة أمور، البنود التالية:
    Il a porté sur les questions suivantes : UN وجرى خلال الاجتماع النظر في البنود التالية:
    L’Assemblée générale décide de maintenir les questions suivantes à l’ordre du jour de la cinquante-troisième session : UN قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البنود التالية مدرجة في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    152. Le Sous-Comité a recommandé d’inscrire à titre prioritaire à l’ordre du jour de sa trente-sixième session les questions suivantes : UN ٢٥١ - وأوصت اللجنة الفرعية بأن يتضمن جدول أعمال دورتها السادسة والثلاثين البنود التالية ذات اﻷولوية :
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaiterait que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    Durant la session, le Groupe de travail a examiné les questions suivantes: UN وناقش الفريق العامل، أثناء الدورة، البنود التالية:
    Pendant la session, il a tenu des réunions et eu des discussion sur les questions suivantes: UN ونظّم الفريق العامل اجتماعات وأجرى مناقشات عن البنود التالية:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على نظر مجلس الأمن:
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaiterait que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    Le Comité préparatoire décide de répartir les points suivants entre les grandes commissions de la Conférence d'examen : UN تقرر اللجنة التحضيرية إحالة البنود التالية إلى اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض.
    Le Comité préparatoire décide de répartir les points suivants entre les grandes commissions de la Conférence d'examen : UN تقرر اللجنة التحضيرية إحالة البنود التالية إلى اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض.
    Le Comité a recommandé que les questions ci-après soient examinées à sa cinquante-septième session, en 2014: UN 352- أوصت اللجنة بالنظر في البنود التالية في دورتها السابعة والخمسين، عام 2014:
    À l'issue de débats francs et ouverts, la Commission ad hoc a adopté les points ci-après à son ordre du jour : UN وعقب مناقشات صريحة ومفتوحة، اعتمدت اللجنة المخصصة البنود التالية من جدول أعمالها:
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    La sous-utilisation des crédits a été partiellement compensée par des dépassements sous les rubriques suivantes : UN 9 - ويقابل الانخفاض في النفقات جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Les auteurs des demandes d'inscription des points suivants à l'ordre du jour ont suggéré qu'ils soient répartis comme suit : UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    51. Le solde de fonds et les réserves comprennent notamment les éléments suivants : UN ٥١ - تشمل اﻷرصدة وﻷحتياطيات المالية عددا من البنود منها البنود التالية:
    1. Décide d'inscrire les points ciaprès à l'ordre du jour de sa douzième session et, si nécessaire, à celui de sa treizième session: UN 1- يقرر إدراج البنود التالية في جدول أعمال دورته الثانية عشرة وكذلك في جدول أعمال دورته الثالثة عشرة إذا لزم الأمر:
    L'ordre du jour fixé par le Comité était le suivant: UN وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية:
    Les comptes débiteurs qui figurent dans l'état 2 sont constitués des éléments suivants : UN حسابات القبض المدرجة في البيان 2 تشمل البنود التالية: الفـئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more