"البنود الواردة" - Translation from Arabic to French

    • des points énumérés
        
    • les points figurant
        
    • les points énumérés
        
    • questions inscrites
        
    • questions énumérées
        
    • les points regroupés
        
    • les points groupés
        
    • points inscrits
        
    • questions figurant
        
    • des points figurant
        
    • points de
        
    • des points qui figurent
        
    • ceux qui figurent
        
    • éléments
        
    • les dispositions
        
    La liste des orateurs pour chacun des points énumérés dans le document A/INF/49/5/Add.1 est ouverte. UN إن قائمة المتكلمين لكل بند من البنود الواردة في الوثيقة A/INF/49/5/Add.1 مفتوحة اﻵن.
    Le Président annonce que les listes des orateurs pour chacun des points énumérés dans le document A/INF/50/Add.2 sont maintenant ouvertes. UN وأعلن الرئيس أن التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن كل بند من البنود الواردة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.2 مفتوح اﻵن.
    Puis-je considérer que les points figurant sous le titre A sont inscrits à l'ordre du jour? UN فهل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان ألف مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous le titre B sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان باء مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points énumérés sous le titre A sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن اعتبر أن البنود الواردة في إطار العنوان ألف مدرجة في جدول الأعمال؟
    La méthode de travail a été également établie, et c'est sur cette base que la Commission a examiné les questions inscrites à son programme de travail. UN كذلك فإن طريقة العمل قد حُددت ونظرت اللجنة في البنود الواردة في برنامج عملها على هذا اﻷساس.
    À notre avis, certaines des questions énumérées dans ce document se prêteraient davantage que d'autres à des travaux ou des négociations. UN وفي رأينا، فإن بعض البنود الواردة في تلك الوثيقة قد باتت أنضج من غيرها لبحثها أو التفاوض بشأنها.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à son ordre du jour les points regroupés sous le titre B. UN 38 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ' باء`.
    La liste des orateurs pour chacun des points énumérés dans le document A/INF/51/3/Rev.1/Add.2 est maintenant ouverte. UN وقائمة المتكلمين في جميع البنود الواردة في الوثيقة A/INF/51/3/Rev.1/Add.2 مفتوحة اﻵن.
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des points énumérés à la plénière? UN ومع مراعاة القرارات التي اتخذت للتوّ، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود الواردة في القائمة إلى جلسة عامة؟
    Le Bureau décide de recommander l'inscription des points énumérés sous le titre D (Promotion des droits de l'homme). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان).
    Le Bureau décide de recommander l'inscription des points énumérés sous le titre F (Promotion de la justice et du droit international). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي).
    Le Bureau décide de recommander l'inscription des points énumérés sous le titre D (Promotion des droits de l'homme). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان).
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان دال مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous le titre F sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان واو مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت هذا العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puis-je considérer que les points énumérés sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن اعتبر أن البنود الواردة في إطار هذا العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    Toutes les questions inscrites au projet d'ordre du jour figuraient dans les documents suivants : UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi de ces questions énumérées à la plénière? UN ومع مراعاة المقررات المتخذة للتوّ، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود الواردة في القائمة إلى جلسة عامة؟
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à son ordre du jour les points regroupés sous le titre C. UN 39 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ' جيم`.
    Puis-je considérer que les points groupés sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان مدرجة في جدول الأعمال؟
    La Commission s'est fixé un délai de 10 jours pour l'examen des différents points inscrits à l'ordre du jour. UN وحددت اللجنة مهلة زمنية مدتها 10 أيام لبحث مختلف البنود الواردة في جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale approuve le renvoi des questions figurant au paragraphe 48 pour examen directement en sé-ance plénière. UN ووافقت الجمعية العامة على توزيع البنود الواردة في الفقرة ٤٨ ليُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    Il a fait des progrès considérables dans l'examen des points figurant à son mandat. UN وقد أحرز تقدماً كبيراً في بحثه البنود الواردة في اختصاصاته.
    Cette liste comprend les documents qui ont déjà été publiés au titre des différents points de l'ordre du jour, et un document à paraître. UN وتشمل القائمة الوثائق الصادرة في إطار مختلف البنود الواردة في هذه المرحلة ووثيقة واحدة تصدر لاحقا.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale l'inscription des points qui figurent au titre B. UN 21 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان باء.
    Les articles de la catégorie II sont ceux qui figurent dans l'annexe et qui ne figurent pas dans la catégorie I. UN أما أصناف الفئة الثانية، فهي البنود الواردة في المرفق وغير المصنفة في الفئة الأولى.
    S'agissant de l'Annexe F, le groupe a inclus quelques précisions supplémentaires concernant un certain nombre d'éléments inscrits. UN وفي المرفق واو، أدرج الفريق بعض التوضيحات بشأن عدد من البنود الواردة.
    Les travaux concernant les arrangements internationaux continueront d'avoir pour but de trouver les moyens de mettre en œuvre les dispositions des accords internationaux relatives au transfert de technologie. UN كما سيستمر العمل بشأن الترتيبات الدولية وذلك سعياً إلى تحديد السبل والوسائل الكفيلة بوضع البنود الواردة في الاتفاقات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more