"البوّابة" - Translation from Arabic to French

    • portail
        
    • porte
        
    • portes
        
    • barrière
        
    • grille
        
    En outre, les informations pertinentes qui seront publiées sur le portail ont déjà été recueillies, stockées et préparées par le personnel de UN-SPIDER. UN وعلاوة على ذلك، قام فريق برنامج سبايدر بجمع وتخزين وإعداد المعلومات ذات الصلة التي ستُتاح من خلال البوّابة.
    À cet égard, il a été considéré que l'on pourrait utiliser le portail de connaissances de UN-SPIDER. UN وفي هذا الصدد، اعتُبرت البوّابة المعرفية لبرنامج سبايدر أداة محتملة.
    La magie noire qui m'a banni a dû affecter le portail, et m'empêcher de rentrer. Open Subtitles السحر الأسود الذي نفاني حتماً أثّر على البوّابة -مانعاً إيّاي مِن العودة
    La porte d'embarquement a fermé il y a 20 min. Open Subtitles أنا آسفة، لقد أُقفلت البوّابة قبل 20 دقيقة
    Mais, si nous pouvons y envoyer une équipe scientifique par la porte. Open Subtitles لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة
    Ai-je bien entendu que la porte a appelé d'elle-même? Open Subtitles أهذا صحيح؟ عملت البوّابة من تلقاء نفسها؟
    Tu dois me dire où doit se diriger ce portail. Open Subtitles يجب أنْ تخبرني إلى أين تريد توجيه هذه البوّابة
    Personne ne part avant le coucher du soleil quand le portail se fermera et que personne ne s'en ira. Open Subtitles لن يخرج أحد قبل المغيب حين تُغلق البوّابة وعندها لن يرحل أحد
    On a peu de temps avant que le portail se referme. Open Subtitles هيّا بنا، ليس أمامنا الكثير مِن الوقت قبل إغلاق البوّابة
    Mais cette fois, si on invoquait le portail sans la tornade ? Open Subtitles لكنْ هذه المرّة استدعي البوّابة دون الدوّامة
    J'ouvrirai le portail, lancerai les fusées... pour voir si je peux les attirer quelque part... quelque part autre qu'ici. Open Subtitles سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما مكان ما غير هنا.
    Je savais que tu pourrais ouvrir ce portail, mais je savais aussi que ça t'affaiblirait. Open Subtitles كنت أعرف أنّك قادرة على فتح تلك البوّابة لكنّي علمت أيضاً أنّها ستضعفك
    La porte a composé d'elle-même afin de détourner notre attention de l'émetteur. Open Subtitles عملت البوّابة تلقائيًا لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال
    Il ne me manque que les coordonnées de la porte et quelques passages à traduire. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها
    Vol 358 est prêt à embarquer au terminal C, porte 48C. Open Subtitles الرحلة 358 جاهزة للإقلاع ''عند البوّابة ''48 سي.
    Faites-le, et je pousserai l'avion jusqu'à la porte. Open Subtitles دعوني أخرج وسأقوم بدفع الطائرة إلى البوّابة
    Curieux, parce que le garde à la porte l'a déjà vu ici, se disputant avec vous. Open Subtitles مُضحك، لأنّ الحارس عند البوّابة قد رآه هنا، يتجادل معك.
    Fermez la porte ! Barricadez-la ! Ordre du Roi. Open Subtitles أغلقوا البوّابة وأبقوها مغلقة بأمر الملك
    Le seul problème est que les portes sont verrouillées. donc on va avoir besoin de vous pour les ouvrir, d'accord ? Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن هذه البوّابة موصدة، لذا سنحتاج عونكما لفتحها، اتّفقنا؟
    Pourriez-vous mettre vos policiers à la barrière ? Open Subtitles ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟
    Je pourrais aller à la villa pour voir s'il y a des flics à la grille... Open Subtitles أنا يمكن أن أفحص الفيللا. إذا أرى الشرطة على البوّابة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more