décisions concernant l'environnement à tous les niveaux | UN | القرارات البيئية على جميع المستويات |
Il est nécessaire de disposer de données quantitatives sur l'état des écosystèmes de terres arides et des moyens de subsistance de leurs populations pour appuyer l'élaboration des politiques et de la gestion de l'environnement à tous les niveaux. | UN | والبيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها ضرورية لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات. |
Enfin, il permettra de renforcer l'appui à l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance de l'environnement à tous les niveaux; | UN | وعلاوة على ذلك، سيعزز البرنامج الفرعي دعمه لإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين والمجتمع المدني في الإدارة البيئية على جميع المستويات؛ |
Enfin, il permettra de renforcer l'appui à l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance environnementale à tous les niveaux; | UN | وعلاوة على ذلك، سيعزز البرنامج الفرعي دعمه لإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين والمجتمع المدني في الحوكمة البيئية على جميع المستويات؛ |
Enfin, il permettra de renforcer l'appui à l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance environnementale à tous les niveaux; | UN | وفضلا عن ذلك سيعزز البرنامج الفرعي دعمه لإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين والمجتمع المدني في الحوكمة البيئية على جميع المستويات؛ |
Améliorer l’efficacité de la conversion est une mesure importante si l’on veut réduire les besoins en énergie primaire par unité de service énergétique, et aussi réduire les quantités de combustibles nécessaire de même que les impacts écologiques à tous les niveaux. | UN | ١٩ - وتحسين كفاءة التحويل إجراء مهم لتقليل احتياجات الطاقة اﻷولية اللازمة لتجهيز الوحدة من الطاقة ولتقليل كميات الوقود المطلوبة والتأثيرات البيئية على جميع المستويات. |
On a besoin de données quantitatives sur l'état des écosystèmes de terres arides et des moyens de subsistance de leurs populations pour soutenir l'élaboration des politiques et la gestion de l'environnement à toutes les échelles. | UN | ومن المطلوب أن تتوافر البيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها وذلك لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات. |
Dans le cadre de ce sous-programme, il sera tenu compte de l'inégalité entre les hommes et les femmes en ce qui concerne la prise de décision concernant les questions d'environnement à tous les niveaux et l'on traitera la question de la différence des besoins entre hommes et femmes résultant du déséquilibre lié à l'appartenance sexuelle dont témoignent les politiques, les institutions et les mécanismes concernant l'environnement. | UN | سيأخذ هذا البرنامج الفرعي في الاعتبار اختلال التوازن بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات في المسائل البيئية على جميع المستويات، ويعالج احتياجات متفاوتة للجنسين على وجه التحديد ناشئة من اختلال التوازن بين الجنسين، كما ينعكس في السياسات والمؤسسات والعمليات في ميدان البيئة. |
l'environnement à tous les niveaux | UN | البيئية على جميع المستويات |
l'environnement à tous les niveaux | UN | البيئية على جميع المستويات |
Le deuxième argument est le rôle de plus en plus décisif joué par les villes dans la préservation de l'environnement à tous les niveaux, y compris au niveau mondial. | UN | 4 - ويكمن السبب الثاني في الدور المتزايد الأهمية للمدن وإسهامها في الاستدامة البيئية على جميع المستويات، بما في ذلك على الصعيد العالمي. |
Renforcera l'appui favorisant l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance de l'environnement à tous les niveaux; | UN | (د) تعزيز الدعم المقدّم لإشراك الجهات غير الحكومية صاحبة المصلحة والمجتمع المدني في الإدارة البيئية على جميع المستويات؛ |
a) Objectif stratégique K1 : assurer la participation active des femmes aux prises de décision concernant l'environnement à tous les niveaux; | UN | (أ) كاف 1: إشراك المرأة بصورة نشطة في عملية صنع القرارات البيئية على جميع المستويات؛ |
Gouvernance de l'environnement mondial : recherche d'un système cohérent et efficace de gouvernance de l'environnement à tous les niveaux pour assurer la viabilité de la société humaine et l'intégrité environnementale de la Terre | UN | هاء - الإدارة البيئية العالمية : المسعى لقيام نظام متماسك وفعال للإدارة البيئية على جميع المستويات لضمان استدامة المجتمع البشري والسلامة البيئية للأرض |
L'objectif stratégique 1 de la partie K du Programme d'action de Beijing consiste à < < assurer une participation active des femmes aux prises de décisions concernant l'environnement à tous les niveaux > > . | UN | وينص الهدف الاستراتيجي 1 من الفصل كاف في منهاج عمل بيجين على " إشراك المرأة إشراكاً فعلياً في صنع القرارات البيئية على جميع المستويات " . |
a) Développer la prise de conscience des questions environnementales et faciliter un meilleur accès à l'information relative à l'environnement à tous les niveaux et parmi tous les secteurs de la société, grâce aux médias, à l'Internet, à l'organisation des manifestations spécifiques et à la production de documents audiovisuels et de publications; | UN | (أ) زيادة مستوى الوعي البيئي وتسهيل فرص الحصول على المعلومات البيئية على جميع المستويات وفي جميع قطاعات المجتمع باستخدام وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت والمناسبات الخاصة والمواد والمنشورات السمعية والبصرية؛ |
Enfin, il permettra de renforcer l'appui à l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance environnementale à tous les niveaux; | UN | وفضلا عن ذلك سيعزز البرنامج الفرعي دعمه لإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين والمجتمع المدني في الحوكمة البيئية على جميع المستويات؛ |
Enfin, il permettra de renforcer l'appui à l'engagement des parties prenantes non gouvernementales et de la société civile en faveur de la gouvernance environnementale à tous les niveaux; | UN | وعلاوة على ذلك، سيعزز البرنامج الفرعي دعمه لإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين والمجتمع المدني في الحوكمة البيئية على جميع المستويات؛ |
Améliorer l’efficacité de la conversion est une mesure importante si l’on veut réduire les besoins en énergie primaire par unité de service énergétique, et aussi réduire les quantités de combustibles nécessaires de même que les impacts écologiques à tous les niveaux. | UN | ٢٤ - وتحسين كفاءة التحويل إجراء مهم لتقليل احتياجات الطاقة اﻷولية اللازمة لتجهيز الوحدة من الطاقة ولتقليل كميات الوقود المطلوبة، إلى جانب التأثيرات البيئية على جميع المستويات. |
Le Gouvernement kazakh adhère pleinement aux efforts visant à intégrer la question de la viabilité de l'environnement à toutes les politiques de développement privilégiant la dimension sociale inscrites dans l'ensemble des programmes stratégiques et des plans d'action à l'échelle nationale, sectorielle et locale. | UN | وتهتم حكومة كازاخستان اهتماماً شديداً بالجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية على جميع السياسات الإنمائية ذات الوجهة الاجتماعية في جميع البرامج الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية والقطاعية والمحلية. |
a) Avoir une vue d'ensemble faisant autorité des évaluations thématiques et géographiques de l'état de l'environnement à toutes les échelles (mondiale, régionale, sous-régionale et nationale) et identifier les lacunes de façon à faciliter l'établissement de priorités aux fins par exemple des buts convenus par la communauté internationale qui figurent dans la Déclaration du Millénaire et dans le Plan d'application de Johannesburg; | UN | (أ) توفير نظرة شاملة ومحددة لخط الأساس عن حالة التغطية المواضيعية والجغرافية ونطاق التقييمات البيئية على جميع المستويات (العالمية، الإقليمية، دون الإقليمية والقطرية) وتحديد الثغرات وذلك للمساهمة في تحديد أولوية التقييم، مثلاً بالنسبة للأهداف المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرج؛ |
1. Invite les gouvernements à promouvoir des méthodes de travail propices à la participation des femmes à la prise des décisions en matière d'environnement à tous les niveaux, en vue d'assurer largement la parité hommes-femmes; | UN | 1 - يدعو الحكومات إلى وضع طرائق عمل تفضي إلى مشاركة المرأة في صنع السياسات البيئية على جميع المستويات، بهدف تحقيق توازن أوسع بين الجنسين؛ |