On ne dispose pas de données ventilées par sexe sur ce secteur. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوافرة. |
Au Kenya, les ministères d'exécution collaborent avec les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes pour le rassemblement de données ventilées par sexe. | UN | وفي كينيا، تتعاون الوزارات المختصة مع الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين بشأن جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس. |
Des interventions concertées sont nécessaires pour renforcer les capacités du système national et des ministères dans la production et la présentation des données ventilées par sexe. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Les données ventilées par sexe présentées ci-dessous donnent une idée de la situation: | UN | وتقدم البيانات المفصلة حسب الجنس في الجدولين التاليين بعض اللمحات عن ذلك: |
v) Aider les institutions concernées à collecter, analyser et diffuser des données ventilées par sexe dans leurs domaines et secteurs respectifs. | UN | ' 5` دعم المؤسسات الرامية إلى جمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس. في قطاعات ومجالات كل منها. |
Les données ventilées par sexe ne peuvent, toutefois, être considérées comme une fin en soi. | UN | إلا أن البيانات المفصلة حسب الجنس لا يمكن اعتبارها انجازا بذاته. |
Par conséquent, les participants ont proposé que des statisticiens nationaux collaborent avec la communauté statistique internationale pour promouvoir la collecte de données ventilées par sexe et caractéristiques sexuées qui soient comparables au niveau international et de qualité. | UN | ولذلك، اقترح المشاركون أن يعمل الإحصائيون الوطنيون مع المجتمع الدولي للإحصاءات للتشجيع على جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والبيانات ذات الصلة بنوع الجنس القابلة للمقارنة دوليا وذات الجودة. |
On ne disposait pas de données ventilées par sexe sur la main-d'œuvre du secteur de la santé. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوفرة. |
Elle a fait observer que l'absence de données ventilées par sexe constituait une difficulté particulière à laquelle il convenait de remédier. | UN | واعتبرت الافتقار إلى البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عقبة رئيسية ينبغي تذليلها. |
Ainsi, il a obtenu le concours de plusieurs organisations pour ses programmes de collecte de données ventilées par sexe en Asie du Sud et de défense des droits fonciers des femmes en Afrique orientale. | UN | فقد أمﱠن الصندوق، على سبيل المثال، مشاركة عدة وكالات في برامج جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جنوب آسيا والدعوة إلى حقوق المرأة في حيازة اﻷراضي في شرق أفريقيا. |
Depuis l'indépendance, le Gouvernement a progressivement étoffé ses moyens de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe, ce qui permet de comparer la position relative des garçons et des filles par rapport à un certain nombre d'indicateurs fondamentaux en matière d'éducation. | UN | ومنذ الاستقلال، زادت الحكومة بدرجة كبيرة من قدرتها على جمع البيانات المفصلة حسب الجنسين وتحليلها، مما أتاح المقارنة بين وضع البنين والبنات فيما يتعلق بعدد المؤشرات اﻷساسية للتطور التعليمي. |
Le fait qu'il n'existe pas de données ventilées par ethnie ou par appartenance linguistique aggrave le problème de l'identification et entrave aussi la compréhension. | UN | ويضاعف وجود نقص عام في البيانات المفصلة حسب الأصل العرقي أو الانتماء اللغوي من إشكالية تحديد الهوية، ويعوق أيضا فهمها بشكل أفضل. |
Veuillez décrire de quelle manière le Gouvernement a l'intention d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe concernant les domaines couverts par la Convention. | UN | ويرجى بيان الطريق التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المفصلة حسب الجنس فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Un groupe de fonctionnaires a été formé au logiciel Excel pour tenir à jour les informations sur la base de données ventilées par sexe. | UN | وتم تدريب مجموعة من الموظفين على تشغيل برامجيات إكسل لمواصلة استكمال المعلومات المتعلقة بقاعدة البيانات المفصلة حسب الجنس. |
17. Dans son rapport, l'État partie a fourni peu de données ventilées par sexe sur les formes de violence sexiste. | UN | 17- ويقدم التقرير قدراً محدوداً من البيانات المفصلة حسب نوع الجنس وأشكال العنف الممارس على أساس الجنس. |
Le FNUAP encourage les pays à recueillir des données ventilées par âge et par sexe de manière à pouvoir élaborer des politiques, formuler des programmes et en assurer le suivi et l'évaluation de manière avisée. | UN | كما يشجع الصندوق البلدان على جمع البيانات المفصلة حسب العمر ونوع الجنس من أجل ترشيد تخطيط السياسات ووضع البرامج ورصدها وتقييمها. |
L'absence de données ventilées par sexe et par âge rend très difficiles la formulation et l'application de politiques et de programmes efficaces et ciblés et le suivi des progrès réalisés dans l'élimination de la discrimination et de la violence. | UN | وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف. |
Toutefois, la collecte de données ventilées par sexe reste un point faible dans de nombreux secteurs. | UN | 73 - غير أن جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس يظل نقطة ضعف في مجالات عديدة. |
Projet opérationnel sur l'appui aux services nationaux de statistique des pays de l'Afrique de l'Ouest concernant l'utilisation des indicateurs sexospécifiques mis au point par la CEA pour la production de données et l'exploitation de données ventilées par sexe | UN | مشروع ميداني بشأن تقديم الدعم لمكاتب الإحصاءات الوطنية لبلدان غرب أفريقيا في استعمال المؤشرات الجنسانية للجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل توليد البيانات واستعمال البيانات المفصلة حسب نوع الجنس |
A noter toutefois que les données détaillées par pays contenues dans notre rapport annuel pertinent sont, pour des raisons évidentes, restées inchangées. | UN | غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن البيانات المفصلة حسب اﻷقطار في تقريرنا السنوي ذي الصلة لمتغير وذلك ﻷسباب واضحة. |
L'un des problèmes auxquels on est confronté lorsque l'on veut pousser l'analyse en termes d'égalité entre les femmes et les hommes est le manque de données ventilées selon le sexe. | UN | وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس. |