La collecte de données au niveau national doit en particulier suivre les concepts et méthodes établis sur le plan international, qui permettent d'effectuer des comparaisons entre pays. | UN | وينبغي لعمليات جمع البيانات على الصعيد الوطني، على وجه الخصوص، أن تتبع المفاهيم والمنهجيات المستقرة دوليا التي تتيح إجراء مقارنات على الصعيد الدولي. |
On peut toutefois, par une meilleure coordination entre les producteurs de données au niveau national, veiller à adopter des concepts comparables. | UN | ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني. |
La collecte de données au niveau local pourrait compléter efficacement le processus national de collecte de données. | UN | كما يمكن اللجوء إلى العمل المجتمعي للمساهمة بشكل فعّال في عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني. |
Les instruments et méthodes de recensement que nécessiterait la mise en place de la base de données à l'échelle mondiale seraient également perfectionnés et mis à l'épreuve. | UN | وسيجري أيضا تطوير واختبار أدوات وطرائق الاستقصاء من أجل تشغيل قاعدة البيانات على الصعيد العالمي. |
Le rapport contient un examen des principaux cadres d'évaluation dans le domaine de l'éducation qui sont actuellement utilisés afin de recueillir des données aux niveaux international, régional ou national et des incidences qu'ils ont sur l'élaboration et l'utilisation de statistiques. | UN | ويتضمن التقرير استعراضا لأطر القياس الرئيسية في ميدان التعليم المستخدمة حاليا لغرض جمع البيانات على الصعيد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ولما تخلفه من أثر على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
Ils ont pour objectif essentiel d'accroître la fiabilité de la collecte et du traitement des données à l'échelon des pays. | UN | وتهدف هذه الدورات على وجه التحديد إلى تعزيز إمكانية التعويل على العمل المتعلق بجمع وتجهيز البيانات على الصعيد القطري. |
La base de données sur les statistiques de la recherche et développement (SRD) est basée sur des données recueillies au niveau international en collaboration avec EUROSTAT et inclut des données sur les dépenses liées à la recherche-développement et les ressources humaines. | UN | وتستند قاعدة بيانات إحصاءات البحث والتطوير() إلى جمع البيانات على الصعيد الدولي بالاشتراك مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وهي قاعدة تشمل بيانات عن النفقات والموارد البشرية المتعلقة بالبحث والتطوير. |
Le renforcement de la disponibilité des données au niveau national a été identifié comme étant un domaine clef prioritaire, qui requiert la collaboration des institutions partenaires. | UN | واعتُبِر تدعيم توافر البيانات على الصعيد القطري أولوية رئيسية تستدعي التعاون بين الوكالات الشريكة. |
données au niveau local et information sur les risques | UN | البيانات على الصعيد المحلي والمعلومات المتعلقة بالأخطار |
Début de l'étape de collecte de données au niveau national pour appuyer la recherche. | UN | :: بدء مرحلة جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم البحوث. |
Malgré des techniques novatrices de l'information, la collecte de données au niveau local est toujours l'élément crucial pour des évaluations solides et précises des ressources en eau et de leur gestion. | UN | وبالرغم من تكنولوجيات المعلومات المبتكرة، يظل جمع البيانات على الصعيد الميداني جوهريا لإجراء التقييمات السليمة والدقيقة لموارد المياه وإدارتها. |
Des contraintes financières ont réduit la capacité des institutions du service public chargées des ressources en eau de collecter des données au niveau local dans de nombreux pays en développement. | UN | وحدّت القيود المالية من قدرة مؤسسات الخدمات العامة المسؤولة عن موارد المياه في العديد من البلدان على جمع البيانات على الصعيد الميداني. |
Bien que les organisations internationales appuient de longue date les activités de collecte de données au niveau des pays, les problèmes de qualité, d’actualité et de disponibilité des données persistent. | UN | وبرغم أن المنظمات الدولية تساعد منذ زمن بعيد في أنشطة جمع البيانات على الصعيد القطري لا تزال مشاكل نوعية البيانات وحداثتها وتوافرها قائمة. |
La collecte de données au niveau national fait intervenir de nombreux organismes. | UN | ٢٤ - تشمل عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني عددا كبيرا من المؤسسات. |
II. Disponibilité des données au niveau international, | UN | المرفق الثاني - توفر البيانات على الصعيد الدولي حسب المؤشــر |
III. Disponibilités des données au niveau international, | UN | المرفق الثالث - توفـر البيانات على الصعيد الدولي حسب المؤشــر |
Cette définition ne repose pas sur une base scientifique bien solide et elle ne permet pas de comparer les données à l'échelle mondiale. | UN | وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي. |
Cette définition ne repose pas sur une base scientifique bien solide et elle ne permet pas de comparer les données à l'échelle mondiale. | UN | وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي. |
Toutefois, les données à l'échelle mondiale dissimulent les différences d'une région ou d'un pays à l'autre, ou encore à l'intérieur des unes et des autres. | UN | غير أن البيانات على الصعيد العالمي تخفي فوارق بين المناطق والبلدان وداخلها. |
f) Le manque de moyens ayant conduit à des lacunes dans les données et dans les réponses aux outils de collecte existants, la connaissance de la situation internationale en matière de drogues illicites était incomplète, et la coopération technique était donc essentielle pour améliorer la collecte de données aux niveaux national, régional et international; | UN | (و) نظرا لكون الافتقار إلى القدرات اللازمة قد أدّى إلى ثغرات في البيانات وفي أوجه الوفاء بالصكوك القائمة، مما أدى بدوره إلى عدم فهم الوضع الدولي فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة فهماً كاملاً، أُشيرَ إلى أن التعاون التقني ضروري لتحسين عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
On trouvera dans le présent rapport une description détaillée des efforts déployés par la Division de statistique en vue de confectionner ces indicateurs dans le but d'évaluer la disponibilité des données à l'échelon international. | UN | ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي. |
À cet égard, les entités compétentes des Nations Unies au niveau national, telles que les équipes de pays des Nations Unies, les projets pilotes relevant de l'initiative Unis dans l'action et les missions intégrées, joueraient un rôle moteur pour tester les indicateurs et s'assurer qu'ils peuvent être utilisés avec les données recueillies au niveau national; | UN | وفي هذا الصدد، ستضطلع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على الصعيد القطري، مثل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والبرنامج التجريبي (أمم متحدة واحدة)، والبعثات المتكاملة، بدور رائد في اختبار المؤشرات التجريبية لأغراض البيانات على الصعيد الوطني؛ |
Soulignant l'importance des rapports rendant compte des progrès accomplis, ils ont mis en garde contre l'utilisation de systèmes parallèles de collecte de données, et recommandé au PNUD d'identifier les goulets d'étranglement dans la collecte des données au plan national, tout en donnant aux bureaux de pays la possibilité de s'exprimer au moment de communiquer leurs résultats. | UN | وأكدوا على أهمية إبلاغ التقدم المحرز فحذروا من استخدام نظم جمع بيانات متوازية، وأوصوا بأن يبحث البرنامج الإنمائي العوائق في مجال جمع البيانات على الصعيد القطري، مع إعطاء المكاتب القطرية الفرصة لسرد تجربتها لدى الإبلاغ عن النتائج. |
Tous les organismes chargés de la collecte de données sur le terrain devraient être fédérés, vu la tendance actuelle à la décentralisation de la planification et de la prise des décisions. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه الحالي إلى لامركزية التخطيط ووضع السياسات ينبغي دمج كافة وكالات جمع البيانات على الصعيد الجزئي. |