"البيانات هذا" - Translation from Arabic to French

    • données
        
    Ces données permettront également de combler certaines des grandes lacunes de l'information dans des domaines tels que la protection des enfants. UN وسيساعد مصدر البيانات هذا أيضا على سد بعض الثغرات الرئيسية في المعلومات في مجالات معينة مثل حماية الطفل.
    Ce champ de données n'étant obligatoire que depuis mars 2012, il est donc cependant trop tôt pour mesurer les résultats. UN ولكن نظرا لأن حقل البيانات هذا لم يصبح إلزاميا إلا منذ آذار/مارس 2012، فمن السابق لأوانه قياس النتائج.
    C'est cette fonction que remplira le système d'entreposage des données, en fournissant de surcroît un bon outil de gestion et d'analyse des données importées. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    Une fois que cette base de données aura été déployée dans toutes les missions, les futurs rapports de vérification seront en ligne au lieu d'être imprimés. UN وحين تشمل قاعدة البيانات هذا كل البعثات، ستنشر تقارير التحقق المقبلة على الخط عوضا عن الصدور مطبوعة على الورق.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour mettre au point son système de collecte des données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres, pour mettre au point son système de collecte des données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف لتطوير نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا.
    C'est cette fonction que remplira le système d'entreposage des données, en fournissant de surcroît un bon outil de gestion et d'analyse des données importées. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    Cette banque de données a été testée par certains utilisateurs. UN وقد جرب مستعملون مختارون مخزن البيانات هذا.
    Le consensus s'est fait pour que le projet de base de données focalise l'attention lors de l'atelier suivant, au Japon. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن يشكّل مشروع قاعدة البيانات هذا موضوع تركيز حلقة العمل المقبلة في اليابان.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة كاليونيسيف في وضع نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة كاليونيسيف في وضع نظام جمع البيانات هذا.
    L'orateur a également proposé que la banque de données soit mise en place par la CNUCED. UN واقترح أن يتولى الأونكتاد إنشاء بنك البيانات هذا.
    Le rapport de la CEPALC à la conférence régionale consacrée à l'examen et à l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat s'inspirait largement d'études découlant de cette banque de données. UN وكان تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر الإقليمي المعني باستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل يستند في جزء كبير منه إلى دراسات مستمدة من مصرف البيانات هذا.
    On procédera cette année à une évaluation de la base de données afin d'en cerner l'impact, de trouver le moyen de la rendre plus facile à utiliser et d'améliorer son interface avec d'autres bases de données. UN وسيجري تقييم قاعدة البيانات هذا العام لمعرفة أثرها وتحديد الطرق الكفيلة بتحسين الاستفادة من قواعد البيانات اﻷخرى وتحسين الوصلة البينية معها.
    1. Lorsque la loi exige qu'une information soit présentée ou conservée sous sa forme originale, un message de données satisfait à cette exigence : UN اﻷصــــل ١ - عندما يشترط القانون تقديم المعلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها اﻷصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الشرط إذا:
    1. Lorsque la loi exige qu'une information soit présentée ou conservée sous sa forme originale, un message de données satisfait à cette exigence : UN اﻷصــــل ١ - عندما يشترط القانون تقديم المعلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها اﻷصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الشرط إذا:
    Il craint cependant que ce système de collecte de données ne couvre pas toutes les infractions visées par le Protocole facultatif et ne donne pas lieu à une coordination entre tous les organismes s'occupant de questions liées à la protection des enfants relevant du Protocole. UN إلا أنّها قلقة من ألاّ يغطي نظام جمع البيانات هذا كافة الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول الاختياري وألا يتسق مع عمل كافة الوكالات المعنية بمسائل حماية الطفل ذات الصلة بالبروتوكول.
    Cette absence de données empêche entre autres les décideurs de prédire les effets éventuels d'une véritable réforme du régime fiscal. UN وإذا لم يكن ثمة شيء آخر، فإن نقص البيانات هذا يمنع صانعي السياسة من تقيم الأثر الممكن للتغييرات الرئيسية التي تطرأ على النظام الضريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more