"التابعة لنظام الرصد" - Translation from Arabic to French

    • du Système de surveillance
        
    • de ce système sont
        
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    Le Canada a terminé l'homologation de la dernière des 16 stations/ laboratoires du Système de surveillance international installés sur son sol. UN نالت كندا شهادة آخر المحطات والمختبرات الستة عشر التابعة لنظام الرصد الدولي التي استضافتها كندا
    L'Arménie a fourni un appui technique et facilité l'échange de données provenant de la station sismique auxiliaire de Garni (du Système de surveillance international). UN قدمت أرمينيا دعما تقنيا وأتاحت تبادل معلومات محطة غارني السيزمية الفرعية التابعة لنظام الرصد الدولي.
    Toutes les installations de surveillance de ce système sont la propriété des Etats qui en sont les hôtes ou en assument la responsabilité d'une autre manière et sont exploitées par eux, conformément au Protocole. UN وكل محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها الدول المضيفة أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر وفقاً للبروتوكول.
    L'une des stations de surveillance du Système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    L'une des stations de surveillance du Système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    Les États-Unis ont contribué à hauteur de 25,5 millions de dollars à la reconstruction de la station hydroacoustique du Système de surveillance international des îles Crozet. UN أسهمت الولايات المتحدة بما يصل إلى 25.5 مليون دولار لإعادة بناء محطة الرصد المائي الصوتي التابعة لنظام الرصد الدولي في جُزر كروزيت.
    :: Les États-Unis ont contribué à hauteur de 25,5 millions de dollars à la reconstruction de la station hydroacoustique du Système de surveillance international des îles Crozet. UN - وأسهمت الولايات المتحدة بما يصل إلى 25,5 مليون دولار لإعادة بناء المحطة المائية السمعية التابعة لنظام الرصد الدولي في جُزر كروزيت.
    [v) l'exploitation et la maintenance des stations [et] [,] laboratoires [et dispositifs] du Système de surveillance international [nouveaux] [ou existants] susmentionnés [qui sont implantés sur le territoire national des pays les moins avancés];] UN ]`٥` تشغيل وصيانة محطات ومرافق الرصد ]الجديدة[ ]والقائمة[ التابعة لنظام الرصد الدولي، المشار إليها أعلاه، ]الواقعة على اﻹقليم الوطني ﻷقل البلدان نموا[؛[
    La zone visée par l'inspection sur place est d'un seul tenant et ses dimensions sont aussi réduites que possible compte tenu des caractéristiques de l'événement et de la zone considérés ainsi que de celles des stations du Système de surveillance international et des stations nationales pertinentes. UN ]٤٧- يجب أن يكون حجم منطقة التفتيش الموقعي متصلاً وأصغر ما يمكن بما يتفق مع خصائص الظاهرة المحددة، والمنطقة المحددة، والمحطات ذات الصلة التابعة لنظام الرصد الدولي والمحطات الوطنية.
    [v) l'exploitation et la maintenance des stations [et] [,] laboratoires [et dispositifs] du Système de surveillance international [nouveaux] [ou existants] susmentionnés [qui sont implantés sur le territoire national des pays les moins avancés];] UN ]`٥` تشغيل وصيانة محطات ومرافق الرصد ]الجديدة[ ]والقائمة[ التابعة لنظام الرصد الدولي، المشار إليها أعلاه، ]الواقعة على اﻹقليم الوطني ﻷقل البلدان نموا[؛[
    La zone visée par l'inspection sur place est d'un seul tenant et ses dimensions sont aussi réduites que possible compte tenu des caractéristiques de l'événement et de la zone considérés ainsi que de celles des stations du Système de surveillance international et des stations nationales pertinentes. UN ]٨٧- يجب أن يكون حجم منطقة التفتيش الموقعي متصلاً وأصغر ما يمكن بما يتفق مع خصائص الظاهرة المحددة، والمنطقة المحددة، والمحطات ذات الصلة التابعة لنظام الرصد الدولي والمحطات الوطنية.
    Le nombre d'installations du Système de surveillance international en exploitation ne doit pas, du fait de tels arrangements, dépasser le chiffre fixé pour le réseau considéré. De tels arrangements satisfont autant que faire se peut aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le manuel opérationnel pour le réseau en question; ils sont exécutés sans dépassement des crédits budgétaires de l'Organisation. UN ولا يجوز أن تؤدي هذه الترتيبات إلى جعل عدد مرافق التشغيل التابعة لنظام الرصد الدولي يفوق العدد المحدد بالنسبة للشبكة ذات الصلة؛ ويجب أن تستوفي هذه الترتيبات قدر الامكان الشروط التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل بالنسبة للشبكة ذات الصلة؛ وأن تتم في حدود ميزانية المنظمة.
    Le nombre d'installations du Système de surveillance international en exploitation ne doit pas, du fait de tels arrangements, dépasser le chiffre fixé pour le réseau considéré. De tels arrangements satisfont autant que faire se peut aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le manuel opérationnel pour le réseau en question; ils sont exécutés sans dépassement des crédits budgétaires de l'Organisation. UN ولا يجوز أن تؤدي هذه الترتيبات إلى جعل عدد مرافق التشغيل التابعة لنظام الرصد الدولي يفوق العدد المحدد بالنسبة للشبكة ذات الصلة؛ ويجب أن تستوفي هذه الترتيبات قدر الامكان الشروط التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل بالنسبة للشبكة ذات الصلة؛ وأن تتم في حدود ميزانية المنظمة.
    Participation à l'opération du Secrétariat technique provisoire concernant les activités de calibrage menées en 2012 dans les stations des réseaux primaires et auxiliaires de surveillance sismologique du Système de surveillance international UN المشاركة في عملية الأمانة التقنية المؤقتة المتعلقة بأنشطة المعايرة في المحطة الرئيسية والمحطات الثانوية لرصد الزلازل التابعة لنظام الرصد الدولي حزيران/يونيه 2011- أيار مايو 2012
    Il comprend un réseau international réunissant des stations [satellites] intégré[e]s à des réseaux internationaux et d'autres stations [satellites] relevant des moyens nationaux, que les Etats parties peuvent mettre à la disposition de la communauté internationale à leur gré ou par contrat.] [Toutes les stations du Système de surveillance international sont la propriété des Etats parties qui les exploitent.] UN وهو يشمل شبكة دولية تجمع محطات )سواتل( تكوﱢن جزءا من شبكات دولية وأخرى قائمة على الوسائل الوطنية، قد تضعها الدول اﻷطراف تحت تصرف المجتمع الدولي على أساس طوعي أو تعاقدي.[ ]وجميع محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها دول أطراف.[
    Il comprend un réseau international réunissant des stations [satellites] intégré[e]s à des réseaux internationaux et d'autres stations [satellites] relevant des moyens nationaux, que les Etats parties peuvent mettre à la disposition de la communauté internationale à leur gré ou par contrat.] [Toutes les stations du Système de surveillance international sont la propriété des Etats parties qui les exploitent.] UN وهو يشمل شبكة دولية تجمع محطات )سواتل( تكوﱢن جزءا من شبكات دولية وأخرى قائمة على الوسائل الوطنية، قد تضعها الدول اﻷطراف تحت تصرف المجتمع الدولي على أساس طوعي أو تعاقدي.[ ]وجميع محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها دول أطراف.[
    La Roumanie participe avec la station sismique de Cheia-Muntele Rosu (AS081) au réseau auxiliaire de surveillance sismologique du Système de surveillance international (SSI). Cette station sismologique auxiliaire est pleinement opérationnelle et a été certifiée par le groupe de certification du Secrétariat technique provisoire en juin 2003. UN وتشترك رومانيا مع محطة رصد الهزات الأرضية شيا - مونتيلي روسو (AS0821) في الشبكة الفرعية لرصد الهزات الأرضية التابعة لنظام الرصد الدولي التي بلغت مرحلة التشغيل الكامل، والتي اعتمدها فريق التصديق التابع للأمانة الفنية المؤقتة باعتبارها محطة فرعية في حزيران/يونيه 2003.
    Toutes les installations de surveillance de ce système sont la propriété des Etats qui en sont les hôtes ou en assument la responsabilité d'une autre manière et sont exploitées par eux, conformément au Protocole. UN وكل محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها الدول المضيفة أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر وفقاً للبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more