"التابع للأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • de la CNUCED
        
    • par la CNUCED
        
    • développement de la
        
    Coprésidence de la réunion du Groupe de personnalités de la CNUCED UN للمشاركة في رئاسة اجتماع فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد
    La supervision gouvernementale du Centre est exercée par les membres de l'Organisation mondiale du commerce et par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Coprésidence de la deuxième réunion du Groupe de personnalités de la CNUCED UN للمشاركة في رئاسة الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد
    La supervision gouvernementale du Centre est exercée par les membres de l'OMC et par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Le Conseil général de l'OMC et le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED examinent chaque année son rapport et ses recommandations. UN ويقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد باستعراض تقرير وتوصيات الفريق سنويا.
    Le représentant a fait observer que le programme de la CNUCED relatif aux pôles commerciaux était un important élément à prendre en compte à cet égard. UN وأشار إلى أن برنامج النقاط التجارية التابع للأونكتاد عنصر هام ينبغي أن يوضع في الحسبان في هذه العملية.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED permet de dispenser dans les pays en développement des cours de formation destinés à stimuler l'esprit d'entreprise. UN شريف كامل خلاصــة برنامج امبريتيك التابع للأونكتاد هو برنامج يوفر للبلدان النامية التدريب في مجال تنظيم المشاريع.
    Un plan d'action a été adopté pour mettre en œuvre le programme de formation à la gestion portuaire de la CNUCED dans ces pays. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    Son pays s'était engagé à financer une nouvelle phase du Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour l'adhésion à l'OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    Son pays s'était engagé à financer une nouvelle phase du Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour l'adhésion à l'OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    La section de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد سبَّاقا إلى ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة.
    Services fournis par l'Institut virtuel de la CNUCED UN الخدمات التي يقدمها المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد
    Le Directeur de la Division du commerce de la CNUCED répond à la question posée par le représentant de la République arabe syrienne. UN وأجاب مدير شعبة التجارة التابع للأونكتاد على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Elle s'appuiera également sur les enseignements tirés des programmes d'assistance technique, notamment le programme de relations interentreprises de la CNUCED. UN وسينطلق الاجتماع أيضاً من الدروس المستفادة من برامج المساعدة التقنية، بما في ذلك برنامج روابط الأعمال التجارية التابع للأونكتاد.
    Lancement du Forum Afrique Empretec de la CNUCED UN إطلاق محفل أفريقيا لبرنامج تطوير المشاريع التابع للأونكتاد
    Ils avaient également décidé de prendre le Système de codification de la CNUCED comme point de départ pour établir une nouvelle classification des obstacles non tarifaires. UN كما اتُفِّق على استخدام نظام الترميز التابع للأونكتاد كأساس لوضع تصنيف جديد للحواجز غير التعريفية.
    L'examen actuel de la coopération technique de la CNUCED était particulièrement important compte tenu des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de personnalités. UN وقالت إن الاستعراض الحالي للتعاون التقني للأونكتاد يكتسب أهمية خاصة على ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد.
    1998-1999 Vice-Président du Comité du commerce et du développement de la CNUCED UN من 1998 إلى 1999 نائب رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد
    Des expériences semblables ont été relatées par nombre des entrepreneurs qui ont bénéficié des services des centres Empretec de la CNUCED. UN وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة.
    Programme SYDONIA de la CNUCED UN برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية التابع للأونكتاد
    Organisation par la CNUCED d'un groupe d'experts − Réunion mondiale sur la mesure de la société de l'information, mai 2008. UN اجتماع فريق الخبراء التابع للأونكتاد - المناسبة العالمية بشأن قياس مجتمع المعلومات، أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more