Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devrait coopérer à cette fin avec les tribunaux et les ministères compétents. | UN | وينبغي أن يتعاون مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع المحاكم ومع الوزارات المختصة تحقيقا لهذه الغاية. |
Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge, les autres organismes des Nations Unies et les ONG locales devraient coopérer à cet effort. | UN | وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
60. Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge et l'UNICEF devraient continuer à coopérer étroitement afin d'aider le Gouvernement cambodgien à : | UN | ٦٠- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هو ومنظمة اليونيسيف التعاون على نحو وثيق من أجل مساعدة حكومة كمبوديا على القيام بما يلي: |
v) 1984 Consultant expert pour le compte du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Centre des Nations Unies pour le développement social et les affaires humanitaires; ai activement participé à la rédaction de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. | UN | ' ٥ ' ١٩٨٤: عملت خبيرا استشاريا في فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، وشاركت بنشاط في صياغة إعلان اﻷمم المتحدة لحقوق ضحايا اﻹجرام. |
Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge devrait examiner avec le cabinet du Premier Ministre comment les membres du gouvernement, quelle que soit leur mouvance politique, pourraient participer à ces activités. | UN | وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية. |
À cet égard, le Gouvernement peut demander au Service de la coopération technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme de l'aider à préciser ses besoins d'aide dans ce domaine et à établir des programmes visant expressément à y pourvoir de manière globale et coordonnée. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للحكومة أن تطلب من فرع التعاون التقني التابع لمركز اﻷمم لحقوق اﻹنسان تحديد احتياجات البلد الخاصة من المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان وإعداد برامج توضع على وجه التحديد لتلبية تلك الاحتياجات بطريقة شاملة ومنسقة. |
Le secret qui entoure l'élaboration des lois fait qu'il est plus difficile, pour les ONG, les universitaires et autres groupes ou particuliers intéressés, ainsi que pour le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge, de faire des observations et des suggestions concernant la forme et la teneur des lois qui touchent les droits de l'homme fondamentaux. | UN | ذلك أن إعداد القوانين سرا يحد من فرصة قيام المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين والمجموعات المهتمة اﻷخرى واﻷفراد المهتمين اﻵخرين ومكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان بتقديم عروض واسهامات بخصوص شكل ومحتوى القوانين التي تتصل بحقوق الانسان اﻷساسية. |
c) Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge. | UN | )ج( مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Cet accord comprend les dispositions nécessaires concernant le statut du Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge, les privilèges, immunités et facilités qui lui sont conférés, ainsi que le programme relatif aux droits de l'homme qui doit être appliqué au Cambodge. | UN | ويشمل هذا الاتفاق اﻷحكام الضرورية فيما يتعلق بوضع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وامتيازاته وحصاناته والتسهيلات الممنوحة له فضلا عن برنامج حقوق اﻹنسان الذي يتعين تنفيذه في كمبوديا. |
Le chef du Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devrait être nommé dès que possible; il devrait diriger la mission du Centre au Cambodge et veiller à ce que le Centre continue à s'acquitter de ses obligations, qui consistent à aider le Gouvernement cambodgien à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, conformément au mandat que lui a confié la Commission des droits de l'homme et conformément : | UN | وينبغي دون تأخير تعيين رئيس مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل الاضطلاع بمهمة المركز في كمبوديا وضمان الوفاء المستمر بالتزامات المركز المتعلقة بمساعدة حكومة كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على النحو الذي فوضت به لجنة حقوق اﻹنسان وعلى النحو المتوخى في: |
Ces sessions ont été financées par le Sierra Club Legal Defense Fund et ont bénéficié de l'assistance du Bureau de liaison du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme à New York. | UN | وقام بتمويل هذين الاجتماعين صندوق الدفاع القانوني لنادي " سييرا " وقدم المساعدة إليهما مكتب الاتصال التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في نيويورك. |
Le Directeur chargé du Bureau de New York du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) prend la parole. | UN | وأدلى ببيان الموظف المسؤول، في مكتب نيويورك التابع لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(. |
1983-1984 Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Centre des Nations Unies pour le développement social et les affaires humanitaires (New York), expert | UN | ١٩٨٣-١٩٨٤ خبير استشاري بفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، نيويورك. |
a Estimations fondées sur les chiffres disponibles au Service de la législation et de la prévention de la discrimination du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | )أ( استنادا الى المعلومات المتوفرة في فرع القوانين ومنع التمييز التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Par ailleurs, le Bureau a relevé un achat direct de meubles destinés au Greffier auprès d’un fournisseur de Nairobi qu’il avait sélectionné lui-même et qui avait fourni en 1995 du mobilier pour son bureau du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). | UN | واكتشف المكتب أيضا عملية شراء مباشرة ﻷثاث للمسجل من بائع في نيروبي اختاره هو وكان سبق أن زود مكتبه التابع لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بأثاث مكتبي في عام ١٩٩٥. |
b) communiqués aux ONG, aux universitaires et autres groupes et individus intéressés, ainsi qu'au Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge pour qu'ils formulent leurs observations. | UN | )ب( أن تُقدﱠم إلى الجهات ذات الصلة من منظمات غير حكومية وأكاديميين ومجموعات مهتمة أخرى وأفراد ومكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وذلك من أجل التعليق عليها. |
40. Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devrait, en coopération avec les ministères de l'intérieur et de la défense, instituer des cours et réformer les programmes actuels de formation des membres des forces armées et de la police du Royaume du Cambodge afin que ceux-ci comprennent : | UN | ٤٠- ينبغي أن يعمل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، بالتعاون مع وزارتي الداخلية والدفاع، على تنظيم دورات واصلاح المناهج الدراسية الراهنة للقوات المسلحة والشرطة في مملكة كمبوديا بغية ضمان ما يلي: |
54. Lorsque le projet de loi lui sera soumis, le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devra organiser un séminaire pour examiner ce texte avec la participation de membres de l'Assemblée nationale et de représentants du gouvernement, des médias, des ONG compétentes et autres organismes et individus intéressés. | UN | ٥٤- عقب تقديم مشروع القانون، ينبغي قيام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة دراسية ﻹجراء مناقشة لمشروع القانون يشترك فيها أعضاء الجمعية الوطنية، والمسؤولون في الحكومة، وممثلو وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية المختصة، ومن يهتم باﻷمر غير ذلك من الوكالات واﻷفراد. |
59. Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devrait coopérer avec les autres organismes compétents des Nations Unies, les ONG et les organisations communautaires à la promotion de la condition de la femme, notamment dans les domaines du travail, de la famille, de la propriété et des lois pénales. | UN | ٥٩- ينبغي أن يتعاون مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع الوكالات المختصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي بغية تعزيز مركز المرأة ولا سيما في مجالات قوانين العمل واﻷسرة والملكية والقانون الجنائي. |
29. Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge devrait continuer à coopérer avec le pouvoir judiciaire afin de faciliter : | UN | ٢٩- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التعاون مع السلطة القضائية في تيسير ما يلي: |
VI. LE BUREAU du Centre pour LES DROITS DE L'HOMME | UN | سادسا - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ٩٢٢-١٧٢ ٤٥ |