"التابوت" - Translation from Arabic to French

    • cercueil
        
    • sarcophage
        
    • l'Arche
        
    • boîte
        
    • coffre
        
    Je préfére mourir que de retourner dans ce cercueil ! Open Subtitles اٌفضل الموت على ان ادخُل في هذا التابوت.
    J'attends ça depuis qu'ils sont sortis de leur cercueil, il y a deux ans. Open Subtitles كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين
    Peut-être pas le cercueil, mais je voulais une vraie invitation. Open Subtitles حسناً, ربما ليس التابوت,‏ لكنني أريد الطلب الكبير
    Dès que le gars qui habite avec lui partira, j'irai dénicher son cercueil... et j'enfoncerai ça dans son cœur. Open Subtitles انا انتظر خروج الرجل من المنزل المجاور لاذهب و أفتح التابوت وأغرز هذا في قلبه
    Ils les plaçaient toujours près du sarcophage. Jamais à part. Open Subtitles عادة توضع بجوار التابوت ولا تنفصل عنه مطلقًا
    Dans l'amphithéâtre du cimetière d'Arlington... les familles des hommes toujours disparus au Viêt Nam... ont attendu le cercueil et se sont souvenus. Open Subtitles في الساحة المستديرة لمقبرة أرلنغتون أسر الرجال الذين لا يزالون مفقودين في فيتنام كانوا في إنتظار التابوت يتذكرون
    On s'est levé du mauvais côté du cercueil ce soir ? Open Subtitles هل إستيقظنا على الجانب الخطأ من التابوت هذا المساء؟
    On a perdu le cercueil... et t'as grillé notre seule piste. Open Subtitles لقد فقدنا التابوت وأنت شويت تقدّمنا الوحيد يا مايك
    Il aurait effectué une bonne partie de sa détention dans une niche en béton de la taille d'un cercueil. UN وأفيد بأنه قضّى جزءا كبيرا من احتجازه في زنزانة أسمنتية صغيرة بحجم التابوت.
    Va savoir qui était dans le cercueil. Open Subtitles أجل ، ومن يعلم ماذا كان موجوداً بداخل ذلك التابوت ؟
    Tu es fou de penser que je passerai plus de temps dans ce cercueil sous-marin que je ne le dois. Open Subtitles ستكون أحمقاً إنْ ظننتني سأمكث في هذا التابوت تحت الماء لفترة أكثر مِن اللازم
    Votre cercueil va être un endroit très confiné. Open Subtitles التابوت الخاص بك هو سيصبح في مكان مغلق جدا.
    Sa présence à la fois sur le cercueil et sur le livre de notre victime suggère une sorte de lien. Open Subtitles يظهر على كل من التابوت و كتاب الضحية. وافترض أن هنالك رابط ما.
    Il devait porter le cercueil, mais il avait de la difficulté à soulever son bout du cercueil. Open Subtitles و كنت واحدة من الذين حملوا التابوت ، وكان من الصعب فعل ذلك
    Le prochain pourrait se retrouver allongé dans un cercueil au lieu d'un lit d'hôpital et nous avons tous décidé que c'était la meilleure chose à faire. Open Subtitles ومن ايضاً سينتهي به المطاف ملقى على التابوت بدلاً عن سرير المستشفى وجميعاً قررنا هذا وهو الشيء الصواب
    Ce qui se trouve dans ce cercueil c'est seulement le corps de Francis. Open Subtitles .إن الذي يكمن في ذلك التابوت . انه مجرد جسد فرانسيس
    Je n'arrête pas de penser à ce cercueil et à mon corps à l'intérieur. Open Subtitles أواصل التفكير في ذلك التابوت وبجسدي داخله
    Si tu en es si sûr, pourquoi n'as tu pas ouvert le cercueil ? Open Subtitles طالما أنت موقن بذلك، فلمَ لمْ تفتح التابوت بعد؟
    Ton dernier numéro, passer du sarcophage au fauteuil qui pivote... Open Subtitles والحدث الأخير، التابوت والكرسي الفارغ عندما قمت بلفّة
    Puis-je vous rappeler à tous que c'est le but d'un sarcophage pour seller l'âme. Open Subtitles اسمحوا لي أن أذكركم أن الغرض من التابوت هو ختم الأرواح.
    Certains d'entre nous on été détruits par ça, mais la plupart d'entre nous sont toujours là, recherchant d'autres survivants de l'Arche, essayant de bâtir quelque chose de réel et de durable dans ce monde sauvage... une maison. Open Subtitles البعض منا قد تخللتها ذلك، ولكن معظمنا لا تزال هنا، البحث عن ناجين آخرين من التابوت
    En vie et en bonne santé, pas dans la boîte en sapin que je pensais. Open Subtitles أجل، حيّة وبخير، لا في التابوت الصنوبريّ
    Après avoir tout débarrassé, je dois enlever les livres de la table de la salle-à-manger et les remettre dans ce coffre, d'où ils viennent. Open Subtitles بعد أن أُنظف هذا، يبجب أن أُنظف غرفة الطعام من كل هذه الكتب. أُحضرهم هُنا, وأضعهم مجدداً فى التابوت,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more