La présente déclaration est approuvée et soutenue par les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | ويحظى هذا البيان بتأييد ودعم المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
La présente déclaration est approuvée et soutenue par les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | وتقر هذا البيان وتؤيده المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Cette déclaration est appuyée par les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | ويحظى هذا البيان بتأييد المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
11. Les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, étaient représentées : | UN | ١١ - ومثلت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي : |
Les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : | UN | ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
La présente déclaration a reçu l'appui des organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil : | UN | ويحظى هذا البيان بمساندة المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
La présente déclaration est approuvée et appuyée par les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | وهذا البيان تقره وتؤيده المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Note : Cette Déclaration est approuvée par les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : Vida y Familia de Guadalajara, Mujer para la Mujer et Asociación Gilberto. | UN | ملاحظة: تؤيد هذا البيان المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: جمعية الحياة والأسرة لغوادالاخارا، ومنظمة المرأة من أجل المرأة، وجمعية خيلبرتو. |
9. Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: | UN | 9- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة: |
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées : | UN | 8 - وكانت ممثلة في الدورة المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
11. Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: | UN | 11- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة: |
9. Etaient représentées les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | ٩- وشارك أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
5. Les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, étaient représentées : | UN | ٥ - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة: |
5. Les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées : | UN | ٥ - وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة: |
17. Les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, étaient représentées : | UN | ٧١- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة: |
12. La Commission permanente du développement des secteurs de services, qui s'occupe des services en général, et des transports maritimes et des assurances en particulier, a adopté des programmes de travail dont les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : | UN | ١٢ - اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات التابعة للمجلس التي تعالج شؤون الخدمات عامة والنقل البحري والتأمين، وبرامج عمل تتضمن العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
27. Les documents suivants, qui avaient trait à ce point, ont été présentés à la Conférence : | UN | ٧٢- قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية ذات الصلة بهذا البند: |
Les éléments suivants sont indicatifs de la voie suivre. | UN | والعناصر التالية ذات دلالة على آفاق المستقبل. |
6. Les organisations non gouvernementales ciaprès dotées du statut consultatif auprès de la CNUCED étaient représentées à la Conférence: | UN | 6- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز لدى الأونكتاد ممثلة في المؤتمر: |
115. L’organisation non gouvernementale suivante, dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social, était représentée par un observateur : Confédération internationale des syndicats libres. | UN | 115- وكانت المنظمة غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثَّلة بمراقب: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة. |
Le Comité souhaite cependant souligner que le personnel enseignant et les élèves, à tous les niveaux de l'enseignement, sont fondés à jouir des libertés académiques, de sorte que nombre des observations ci-après sont d'application générale. | UN | إلا أن اللجنة تود أن تركز على أن الحرية الأكاديمية من حق العاملين والطلاب في القطاع التعليمي بأسره، وأن كثيراً من الملاحظات التالية ذات انطباق عام. |
On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : | UN | تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية: |
Le Comité souhaite cependant souligner que le personnel enseignant et les élèves, à tous les niveaux de l'enseignement, sont fondés à jouir des libertés académiques, de sorte que nombre des observations ciaprès sont d'application générale. | UN | إلا أن اللجنة تود أن تركز على أن الحرية الأكاديمية من حق العاملين والطلاب في القطاع التعليمي بأسره، وأن كثيراً من الملاحظات التالية ذات انطباق عام. |
e) Remplissent à l'égard d'une activité de projet déterminée au titre du MDP des fonctions de validation, de vérification ou de certification. | UN | (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد. |
Nous voudrions attirer votre attention sur les questions suivantes qui présentent un intérêt particulier pour la communauté mondiale des aveugles et malvoyants. | UN | ويود أن نسترعي الاهتمام إلى المسائل التالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لمجتمع المكفوفين وضعاف البصر في العالم. |