"التجارة الإلكترونية في" - Translation from Arabic to French

    • du commerce électronique dans
        
    • le commerce électronique dans
        
    • ce commerce dans
        
    • commerce électronique en
        
    • du commerce électronique sur
        
    • au commerce électronique dans
        
    • de commerce électronique dans
        
    • du commerce électronique pour
        
    • transactions électroniques dans
        
    • commerciales électroniques dans
        
    • le commerce électronique et
        
    • commerce électronique à
        
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمامُ عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال سياق التجارة الدولية.
    On avait entamé des discussions sur la possibilité d'inclure le commerce électronique dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    On examinera également les questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    On examinera également les questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى، أيضا، الاهتمام إلى القضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    L'introduction du commerce électronique dans des secteurs économiques bien définis tels que le tourisme constituait un aspect essentiel de ce processus. UN وتطبيق التجارة الإلكترونية في القطاعات الاقتصادية المختلفة، مثل السياحة، يعد عنصراً أساسياً من هذه العملية.
    Une attention sera également accordée aux problèmes soulevés par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Elle s'intéressera également aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Une attention sera également accordée aux problèmes soulevés par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى اهتمام أيضا للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Il a été fait mention de l'insertion de dispositions relatives au droit du commerce électronique dans les accords de libre-échange. UN وأُشير إلى إدراج أحكام تتعلق بقانون التجارة الإلكترونية في اتفاقات للتجارة الحرة.
    Au vu de l'intensification du commerce électronique dans ces États, les textes y relatifs de la CNUDCI ont aussi été mis en avant. UN ونظرا إلى تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في تلك الدول، جرى أيضا الترويج لنصوص الأونسيترال حول التجارة الإلكترونية.
    Elle s'intéressera en règle générale aux questions soulevées par l'importance croissante du commerce électronique dans les échanges internationaux. UN وسيولى الاهتمامُ عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال سياق التجارة الدولية.
    Il faut en outre promouvoir et encourager activement le commerce électronique dans les pays en développement. UN وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة.
    Ils ont en outre recommandé à la CNUCED de réaliser des études de cas et des analyses sur le commerce électronique dans le secteur du tourisme, concernant notamment les problèmes relatifs aux paiements en ligne. UN وأوصوا أيضاً بأن يجري الأونكتاد دراسات إفرادية وتحاليل بشأن التجارة الإلكترونية في مجال السياحة، بما في ذلك مشاكل عمليات الدفع الإلكتروني.
    On savait très peu de chose du volume et des caractéristiques de ce commerce dans les pays en développement. UN وما هو معروف عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية ضئيل المقدار.
    Développement de statistiques sur le commerce électronique en Hongrie UN ثالثا - وضع إحصاءات التجارة الإلكترونية في هنغاريا
    Elle organise en 1999 trois réunions consultatives régionales sur la propriété intellectuelle et le commerce électronique en Afrique, en Asie et en Amérique latine, dans le but de faire mieux comprendre les incidences du commerce électronique sur la propriété intellectuelle et d'aider à formuler une réponse rapide et d'actualité aux questions que cela pose. UN ومن المقرر أن تعقد ثلاثة اجتماعات تشاور إقليمية حول الملكية الفكرية والتجارة الإلكترونية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في عام 1999 من أجل ايجاد وعي أكبر بالأساليب التي تؤثر بها التجارة الإلكترونية في الملكية الفكرية والمساعدة على تقديم اجابة سريعة وفي الوقت المناسب على تلك القضايا.
    Le passage au commerce électronique dans le secteur financier était un processus complexe qui comportait de nombreux coûts < < cachés > > et exigeait notamment de nouveaux niveaux d'intermédiation. UN وأشاروا إلى أن استخدام التجارة الإلكترونية في القطاع المالي هو عملية معقدة تنطوي على عدد كبير من التكاليف المستترة، بما في ذلك الحاجة إلى مستويات جديدة من الوساطة المالية.
    Les entreprises de commerce électronique dans d'autres pays prennent également conscience de cette évolution et ciblent de plus en plus les femmes en tant que clientes potentielles. UN وتسلم مؤسسات التجارة الإلكترونية في بلدان أخرى أيضا بهذا التطور ويتزايد استهداف النساء كزبائن إلكترونية محتملة.
    Le Gouvernement bélarussien envisagera s'il doit officiellement devenir partie à la Convention une fois que le programme national de développement du commerce électronique pour 2006 et 2007 aura été exécuté. UN وقال إن حكومته ستنظر في أمر انضمامها رسميا طرفا إلى الاتفاقية ما أن يتم تنفيذ الخطة الوطنية لتطوير التجارة الإلكترونية في عامي 2006 و 2007.
    7. Très peu d'informations statistiques existent sur les transactions électroniques dans les pays en développement. UN 7- ولا يوجد إلا قدر قليل جداً من المعلومات الإحصائية حول صفقات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    Cela porterait le total des ventes commerciales électroniques dans l'Union européenne à quelque 430 milliards de dollars, moins de 40 % du total estimatif des ventes commerciales électroniques aux ÉtatsUnis la même année. UN وبذلك يصل إجمالي مبيعات التجارة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي إلى قرابة 430 مليار دولار، أي أقل من 40 في المائة من مجموع تقديرات مبيعات التجارة الإلكترونية للولايات المتحدة في السنة نفسها.
    Enfin, la CNUCED devait intégrer le commerce électronique et les questions de développement et, à cet égard, accorder la priorité à l'étude des moyens qui lui permettraient de faire office de pépinière d'entreprises de commerce électronique et de PME. UN وأخيراً، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدمج التجارة الإلكترونية في قضايا التنمية وأنه ينبغي أن تعطى الأولوية، في هذا الشأن، لاستكشاف الوسائل والسبل التي تمكنه من العمل بمثابة حاضنة للتجارة الإلكترونية وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Dans ce contexte, la CNUCED pourrait jouer un rôle important en sensibilisant ces organisations à la nécessité d'inscrire le commerce électronique à leurs propres programmes de formation. UN ويستطيع اﻷونكتاد، في سياق هذا التعاون، أن يؤدي دورا هاما في توعية هذه المؤسسات بأهمية تناول موضوع التجارة اﻹلكترونية في أنشطتها التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more