"التجارية التابعة" - Translation from Arabic to French

    • commerciaux du
        
    • commerciales de
        
    • commerciales du
        
    • commerce du
        
    • de commerce
        
    • commerciaux de la
        
    • commerce de l
        
    • commerciale de
        
    • commerciale du
        
    Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui UN شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية
    Le Directeur de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion répond aux questions. UN وأجاب مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية عن الأسئلة التي طرحت.
    Le Comité des négociations commerciales de l'OMC s'était déjà attelé à la tâche. UN وفي نفس الوقت، فقد بدأت لجنة المفاوضات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية العمل بشأن جدول الأعمال.
    A la suite de la deuxième phase de restructuration du Secrétariat, en 1993, la gestion et l'exploitation de la boutique-cadeaux, qui relevait de l'ancien Service des activités commerciales, des achats et des transports, est aujourd'hui de la responsabilité du Service des activités commerciales du Bureau des services généraux. UN ونتيجة للمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٣، أوكلت إدارة وتشغيل هذه اﻷنشطة، التي كانت تتم في السابق تحت الاشراف المباشر لدائرة المبيعات والنقل، إلى الدائرة الجديدة لﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب الخدمات العامة.
    Austrade - Organe de promotion du commerce du Gouvernement australien UN الوكالة التجارية التابعة للحكومة الأسترالية - أوستريد
    Le jugement du Tribunal de commerce bernois est confirmé par le Tribunal fédéral. UN وأكّدت المحكمة الفيدرالية حكم المحكمة التجارية التابعة لكانتون بيرن.
    On a décidé d'utiliser des messages EDIFACT pour l'échange de données structurées entre les pôles commerciaux de la CNUCED, et notamment pour la bourse électronique de commerce. UN وقد اتفق على أن تستخدم البيانات المنظمة التي تتبادلها النقاط التجارية التابعة لﻷونكتاد، مثل فرص التجارة الالكترونية، رسائل نظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكتروني لشؤون اﻹدارة والتجارة والنقل.
    La Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui assure la coordination du suivi de cet échange d'informations et de la diffusion des directives dans les bureaux extérieurs. UN وتؤدي شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية دورا تنسيقيا في مجال رصد تبادل المعلومات ونشر المعلومات المتعلقة بالسياسات في المواقع خارج المقر.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui. UN 24-22 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui. UN 24-22 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui. UN 24-22 تضطلع شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    24.21 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui. UN 24-21 تضطلع شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Dans l'intervalle, le Département travaillait en liaison avec la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion pour répondre à la demande de sièges. UN وفي الوقت نفسه، تجري الإدارة اتصالات مع شُعبة إدارة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية لتلبية الطلب الحالي على المقاعد.
    Les activités prévues au programme 44 (Services destinés au public) sont prises en charge par le Service des activités commerciales de la Division des bâtiments et des services commerciaux. UN وتضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لشعبة المباني والخدمات التجارية باﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج ٤٤، الخدمات المقدمة الى الجمهور.
    Les activités prévues au programme 44 (Services destinés au public) sont prises en charge par le Service des activités commerciales de la Division des bâtiments et des services commerciaux. UN وتضطلع دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لشعبة المباني والخدمات التجارية باﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج ٤٤، الخدمات المقدمة الى الجمهور.
    Les débats au sein de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'OMC avaient suscité une large participation, notamment de pays africains. UN وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية.
    IS3.7 Le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d’appui répond aux objectifs du sous-programme 24.4 (Services d’appui) du programme 24 (Services de gestion et services centraux d’appui) du plan à moyen terme concernant les activités ci-après : Administration postale de l’ONU (APNU), articles-cadeaux, kiosque à journaux et exploitation des garages. UN ب إ٣ -٧ تستجيب دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي ﻷهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المركزي، من الخطة المتوسطة اﻷجــل، فيما يتعلق باﻷنشطة التالية: إدارة بريد اﻷمم المتحدة، محل الهدايا، ومحــل بيــع الصحف وتشغيل المرآب.
    IS3.7 Le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d’appui répond aux objectifs du sous-programme 24.4 (Services d’appui) du programme 24 (Services de gestion et services centraux d’appui) du plan à moyen terme concernant les activités ci-après : Administration postale de l’ONU (APNU), articles-cadeaux, kiosque à journaux et exploitation des garages. UN ب إ ٣-٧ تستجيب دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي ﻷهداف البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٤٢، الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المركزي، من الخطة المتوسطة اﻷجــل، فيما يتعلق باﻷنشطة التالية: إدارة بريد اﻷمم المتحدة، محل الهدايا، ومحــل بيــع الصحف وتشغيل المرآب.
    Suisse: Handelsgericht des Kantons St. Gallen (Tribunal de commerce du canton de St-Gall); HG.1999.82-HGK UN سويسرا: Handelsgericht des Kantons St. Gallen (المحكمة التجارية التابعة لكانتون سانت غالن)؛ HG.1999.82-HGK
    Elles autorisaient aussi les subventions à l'exportation indirectes par le biais de crédits à l'exportation, d'entreprises de commerce d'État et de l'aide alimentaire. UN كما تسمح بالإعانات غير المباشرة للصادرات من خلال ائتمانات التصدير والمؤسسات التجارية التابعة للدولة والمعونة الغذائية.
    L'élaboration du cadre juridique du réseau de pôles commerciaux de la zone de libreéchange nordaméricaine, dont les statuts doivent être signés avant la fin de l'année, est bien avancée. UN وأحرز تقدم كبير في العمل الجاري بشأن الإطار القانوني لشبكة النقاط التجارية التابعة لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، ومن المتوقع أن يتم التوقيع على النظام الأساسي لهذه الشبكة في وقت لاحق من هذا العام.
    Un autre centre est aussi créé en 1993 à San Salvador à la " University of Central America " , qui travaillera avec la chambre de commerce de l'Etat. UN وأنشئ مركز آخر أيضاً في سان سلفادور " بجامعة أمريكا الوسطى " في عام ٣٩٩١ نفذ أعماله بالتعاون مع الغرفة التجارية التابعة للدولة.
    Le Service de lutte contre la criminalité commerciale de la Chambre de commerce internationale a fait observer que les passeurs avaient recours à des méthodes de plus en plus ingénieuses pour transporter les migrants clandestins par mer. UN 225 - وأشارت دوائر الجرائم التجارية التابعة لغرفة التجارة الدولية إلى زيادة تطور الطرق البارعة التي تستخدم بالفعل في تهريب المهاجرين بحرا.
    WEC Services Limited, créé en 2001, constitue la filiale commerciale du Conseil. UN وقد أُسست شركة خدمات المجلس المحدودة في عام 2001 بوصفها الشركة المدرجة بسجل الشركات التجارية التابعة للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more