"التحدّث إلى" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parler au
        
    • lui parler
        
    • parler avec
        
    Nous avons juste besoin de parler à votre femme, Monsieur. Open Subtitles نحنُ نُريدُ التحدّث إلى زوجتك فحسب يا سيّدي
    J'aimerais parler à leurs parents pour qu'ils ne reviennent pas. Open Subtitles أوّد التحدّث إلى أبائهم فقط لكي أبقيهم بعيدًا.
    Si vous cherchez quelqu'un avec qui Tim s'est disputé, vous devriez parler à son psy. Open Subtitles كلاّ، إذا كنتِ تبحثين عن تشاجر معه، فعليكِ التحدّث إلى طبيبته النفسيّة
    Il y a quelque chose d'étrange chez elle, elle m'empêche de parler au capitaine. Open Subtitles تتصرّف بشكل غريب كما تمنعني باستمرار من التحدّث إلى الكابتن
    Vous le savez, demande à parler à votre consul, Menaçant un grave incident diplomatique, et cetera. Open Subtitles أنت تعلم، طلب التحدّث إلى قنصلكم يهدّد بخلق حادث ديبلوماسي خطير، وما إلى آخره
    Notre principal suspect veut parler à un détective fictif. Open Subtitles يريد مشتبهنا به الرئيسي التحدّث إلى محقق خيالي.
    Je ne veux pas te parler. Je ne veux parler à personne. Open Subtitles أنا لا أُريد أن أتحدّث إليكِ، أنا لا أُريد التحدّث إلى أيّ أحد
    Je sais que vous préféreriez parler à la voix, mais vous allez devoir vous contenter de moi. Open Subtitles أعلم أنّكِ تُفضّلين التحدّث إلى الصوت، لكن عليك الرضا بالتحدّث معي.
    Petit, est-ce que parler à ton père te ferait te sentir mieux ? Open Subtitles بنيّ، هل التحدّث إلى والدك يجعلك تشعر بتحسّن؟
    Impossible de parler à quelqu'un saoul à ce point. Open Subtitles من المستحيل التحدّث إلى شخص شرب هذا الكم من المُسكرات
    Je veux parler à votre supérieur. Mieux, je vais faire un courrier ! Open Subtitles أريد التحدّث إلى مشرفك الأفضل أن أكتب رسالة له
    Tu devrais parler à quelqu'un d'autre que ta grand-mère. Open Subtitles ربما يجدر بك التحدّث إلى شخص آخر ماعدا جدتك
    parler à ces gens sans intérêt... c'est mon boulot. Open Subtitles التحدّث إلى أولئكَ الأناس المملّين هو صميم عملي.
    Tu ne veux pas parler à ton petit-ami, je comprends. Open Subtitles اسمعي، أنتِ لا تُريدين التحدّث إلى خليلكِ، أنا أفهم.
    Elle a pu vouloir en parler à quelqu'un. Quelqu'un hors de l'Église. Open Subtitles لربّما أرادت التحدّث إلى شخص ما عن ذلك شخص من خارج الكنيسة
    Vous croyez que c'est facile de parler à un Américain? Open Subtitles هل تظن بأن الأمر سهل بالقدوم و التحدّث إلى الأمريكان ؟
    Ne voudriez-vous pas parler à la personne qui vous embauche ? Open Subtitles ألا تودين التحدّث إلى الشخص الذي بوسعهِ توظيفك لو كنتِ مكاني؟
    Je veux parler au consulat américain. Open Subtitles أريد التحدّث إلى سفارتي القنصليّة الأمريكية.
    La dame veut parler au mec au chapeau noir. Open Subtitles تريد السيّدة التحدّث إلى الرجل الذي يعتمر قبّعة سوداء
    - Faut en parler au toubib de l'ONU. Open Subtitles علينا التحدّث إلى دكتور الأمم المُتّحدة
    On veut juste lui parler. Tout va bien se passer. Open Subtitles نريد التحدّث إلى ابنكِ وحسب كلّ شيء سيكون على ما يرام
    -J'avais aussi espéré parler avec quelques de vos témoins. Open Subtitles كنتُ آمل أيضاً أن أتمكّن من التحدّث إلى بعض شهودكم السابقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more