Le segment préparatoire de la Réunion souhaitera peut-être examiner le rapport et formuler des recommandations à la dix-huitième Réunion des Parties, si nécessaire. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في التقرير والتوصية بإجراء للاجتماع الثامن عشر للأطراف حسب الاقتضاء. |
Le segment préparatoire de la réunion souhaitera peut-être examiner toute nouvelle information présentée sur cette question et recommander toute mesure qu'il juge appropriée. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استعراض أية معلومات جديدة تقدم بشأن هذه القضية ويوصي بأي إجراء يراه مناسباً. |
13. Le segment préparatoire de la réunion a été coprésidé par M. McInerney et M. Camargo. | UN | 13 - ترأس الجزء التحضيري من الاجتماع السيد ماكإنيرني بالاشتراك مع السيد كامارغو. |
Le segment préparatoire de la réunion souhaitera peut-être poursuivre les délibérations y relatives et communiquer cette question à la réunion des Parties en tant que de besoin. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استئناف المداولات ذات الصلة وإحالة هذه القضية إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب. |
Le segment préparatoire de la Réunion souhaitera peut-être examiner l'étude et recommander toute mesure appropriée à la Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في الدراسة والتوصية بإجراء إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب. |
Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par MM. McInerney et Mwendandu. | UN | 18 - ترأس الجزء التحضيري من الاجتماع السيد ماكاينيرني بالاشتراك مع السيد موينداندو. |
Les Parties souhaiteront peut-être examiner le présent rapport, lors du segment préparatoire de la réunion. | UN | 2 - ولعلّ الأطراف تودّ، في الجزء التحضيري من الاجتماع، أن تستعرض هذا التقرير. |
Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par M. Maqsood Akhtar et M. Sirois. C. Adoption de l'ordre du jour du segment préparatoire | UN | 11 - اشترك السيد مقصود أختار والسيد سيروس في رئاسة الجزء التحضيري من الاجتماع المشترك. |
Au cours du segment préparatoire de la réunion, les Parties souhaiteront peut-être envisager d'inclure ce projet de décision parmi ceux qui seront transmis au segment de haut niveau de la réunion pour adoption. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر، في الجزء التحضيري من الاجتماع، فيما إن كانت تود في إدراج مشروع المقرر هذا بين المشاريع التي ستطرح لاعتمادها في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
I. Ouverture de la réunion préparatoire de la réunion des Parties | UN | أولاً - افتتاح الجزء التحضيري من الاجتماع |
M. Land et M. Yahaya ont assumé les fonctions de coprésidents du segment préparatoire de la réunion. | UN | 10 - عمل السيد لاند والسيد يحيى كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع. |
Le segment préparatoire de la réunion pourrait souhaiter examiner des questions connexes. | UN | 10 - قد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في مسائل ذات صلة. |
Résumé des questions qui seront examinées par le segment préparatoire de la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal | UN | أولاً - موجز للقضايا المعروضة على الجزء التحضيري من الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال لكي يناقشها |
Dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, le segment préparatoire de la Réunion des Parties créera un comité budgétaire pour examiner le projet de budget, en délibérer, et recommander la suite à donner par la dix-huitième Réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن ينشئ الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف بموجب هذا البند لجنة للميزانية تستعرض الاقتراح وتتداول بشأن الإجراءات التي قد يكون من المناسب أن يتخذها الاجتماع الثامن عشر للأطراف، وتوصي بها. |
Le segment préparatoire de la Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner des questions connexes et décider de soumettre les demandes de dérogation pour utilisations critiques et les questions diverses qu'elles jugeront appropriées au segment de haut niveau pour examen. | UN | 22 - ولعلّ الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف يودّ أن ينظر المسائل ذات الصلة ويقرّر كيفية تقديم تعيينات الاستخدامات الحرجة وغيرها من المسائل ا لتي يراها مناسبة لكي ينظر فيها الجزء الرفيع المستوى. |
Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par MM. Díaz et Sirois. | UN | 12 - اشترك كل من السيد دياز والسيد سيروا في رئاسة الجزء التحضيري من الاجتماع. |
Le segment préparatoire de la réunion conjointe sera ouvert le lundi 21 novembre 2011, à 10 heures, au Centre de conférences de Bali Nusa Dua, à Bali (Indonésie). | UN | ومن المقرر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع المشترك في الساعة العاشرة من صباح الاثنين 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بمركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسادوا في بالي، إندونيسيا. |
Le segment préparatoire de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert le lundi 8 novembre 2010 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. | UN | 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك. |
Faisant rapport sur le segment préparatoire de la réunion, l'un des coprésidents a déclaré que beaucoup avait été fait durant ce segment préparatoire grâce à des négociations qui, bien que difficiles, avaient abouti grâce à l'esprit de coopération et de compromis qui avait prévalu. | UN | 204- قال الرئيس في معرض تقديم تقريره عن الجزء التحضيري من الاجتماع إن الكثير من العمل قد أنجز خلال الجزء التحضيري، وذلك من خلال مفاوضات كانت عسيرة، لكنها جرت في جو من التعاون والمهادنة. |
Après examen du rapport du Groupe, le segment préparatoire de la dix-huitième Réunion des Parties a convenu de reprendre les débats sur cette question à la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 32 - وبعد النظر في تقرير الفريق، وافق الجزء التحضيري من الاجتماع الثامن عشر للأطراف على أنه ينبغي مناقشة الأمر مرة ثانية في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |