"التحقق التي تضطلع" - Translation from Arabic to French

    • vérification de l
        
    ÉTAT DES ACTIVITÉS DE vérification de l'AIEA EN IRAQ UN حالة أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق
    85. Il convient que la Conférence propose la création d'un mécanisme pour protéger la confidentialité du processus de vérification de l'AIEA. UN 85 - وينتظر من المؤتمر اقتراح إنشاء آلية لحماية سرية عملية التحقق التي تضطلع بها الوكالة.
    85. Il convient que la Conférence propose la création d'un mécanisme pour protéger la confidentialité du processus de vérification de l'AIEA. UN 85 - وينتظر من المؤتمر اقتراح إنشاء آلية لحماية سرية عملية التحقق التي تضطلع بها الوكالة.
    Une façon de renforcer le régime de non-prolifération consiste à accroître l'efficacité des activités de vérification de l'AIEA. UN 51 - ويتمثل أحد سبل تعزيز نظام عدم الانتشار في زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les méthodes d'analyse se sont considérablement améliorées, au point qu'il est courant de déterminer des concentrations inférieures au millionième d'un millionième. Ces progrès revêtent une importance particulière pour les activités de vérification de l'Agence. UN وقد تم تحسين الأساليب التحليلية إلى حد كبير، لكي يتم بشكل روتيني تحديد تركيزات تقل عن مليون من المليون.11 وتحظى هذه التطورات بأهمية خاصة بالنسبة لأنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة.
    Les méthodes d'analyse se sont considérablement améliorées, au point qu'il est courant de déterminer des concentrations inférieures au millionième d'un millionième11. Ces progrès revêtent une importance particulière pour les activités de vérification de l'Agence. UN وقد تم تحسين الأساليب التحليلية إلى حد كبير، لكي يتم بشكل روتيني تحديد تركيزات تقل عن مليون من المليون.11 وتحظى هذه التطورات بأهمية خاصة بالنسبة لأنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة.
    Le régime de non-prolifération devrait être renforcé en intensifiant les activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et en assurant l'universalisation du protocole additionnel aux accords de garanties de l'AIEA. UN وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة.
    Selon nous, l'accroissement des activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties nucléaires avec l'Agence sont des éléments importants pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وننظر إلى تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية مع الأمانة، بوصفهما جهدا هاما لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    À cet égard, le travail commun des experts de la Fédération de Russie, des États-Unis et de l'AIEA, dans le cadre de l'initiative trilatérale de 1996 relative à l'application des procédures de vérification de l'Agence des matières fissiles destinées aux armements revêt une grande signification. UN وفي هذا الصدد، ثمة أهمية بالغة للعمل المشترك الذي يقوم به خبراء من روسيا والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار المبادرة الثلاثية لعام ١٩٩٦ المتعلقة بتطبيق إجراءات التحقق التي تضطلع بها الوكالة على المواد الانشطارية التي تصلح لصنع اﻷسلحة.
    Il évoque également la découverte, grâce à la multiplication des activités de vérification de l'AIEA en Iran et en Libye et aux aveux du savant pakistanais Abdul Qadeer Khan, d'un marché noir extrêmement dangereux dans le domaine de la technologie nucléaire. UN وأشار أيضا إلى اكتشاف سوق سوداء بالغة الخطورة في مجال التكنولوجيا النووية، بفضل تعدد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إيران وليبيا وكذا بفضل اعترافات العالم الباكستاني عبد القادر خان.
    S'agissant des paragraphes 19, 47 et 48 du rapport, on rappellera que, dans le cadre du régime d'application de la Convention, ce sont les déclarations des États parties qui constituent le fondement des activités de vérification de l'OIAC. UN وفيما يتعلق بالفقرات 19 و 47 و 48 من التقرير، تجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة لنظام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن إعلانات الدول الأطراف هي التي تشكل أساس أنشطة التحقق التي تضطلع بها المنظمة، في حالة تفعيل نظام لتطبيق الاتفاقية.
    Pendant toutes les activités de vérification de l'OIAC, à savoir la réception et le traitement des déclarations et des plans de destruction ou de conversion, ainsi que les inspections sur les lieux et le contrôle rigoureux du respect de la Convention, la protection de l'information confidentielle est assurée. UN وتراعى السرية على نحو صارم خلال جميع أنشطة التحقق التي تضطلع بها المنظمة - مثل استلام ومعالجة الإعلانات وخطط التدمير/التحويل وعمليات تفتيش المواقع ورصد الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    24. L'amélioration de l'efficacité des activités de vérification de l'AIEA est un aspect important du renforcement de la non-prolifération nucléaire, notamment par les possibilités offertes par le Protocole additionnel à l'Accord de garanties, un instrument que la Fédération de Russie a ratifié. UN 24- وقال إن تحسين فعالية أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل جانباً هاماً من جوانب تعزيز عملية عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك عن طريق الفرص التي يتيحها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات، وهو صك صدَّق عليه الاتحاد الروسي.
    6. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud Voir A/49/550. UN ٦ - تحيط علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في جنوب افريقيا)٩(؛
    4. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud 8/; UN ٤ - تحيط علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في جنوب افريقيا)٨(؛
    4. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud A/48/339, annexe II, appendice I. UN ٤ - تحيط علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في جنوب افريقيا)٨(؛
    6. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud Voir A/49/550. UN ٦ - تحيط علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في جنوب افريقيا)٩(؛
    La MINUGUA a continué en 2003 de s'acquitter de son mandat de vérification de l'application des accords de paix, et a poursuivi ses efforts de bons offices, d'assistance technique et d'information au sujet de ses activités et des résultats de la vérification, comme je l'ai indiqué dans mon rapport daté du 1er novembre 2002 (A/57/584). UN 9 - في أثناء عام 2003، واصلت البعثة الاضطلاع بولايتها فيما يتصل بالتحقق من الامتثال لاتفاقات السلام، وتقديم مساعيها الحميدة، وتوفير المساعدة الفنية، وإطلاع الجمهور على أنشطتها والنتائج التي تمخضت عنها عمليات التحقق التي تضطلع بها، حسب المبين في تقريري المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (A/57/584).
    Toutefois, étant donné que les techniques et modalités d'inspection employées par l'AIEA pour ses activités de contrôle et d'enquête sont essentiellement les mêmes, la portée et la teneur des opérations de vérification de l'Agence en Iraq ne seraient pas sensiblement modifiées au cas où le Conseil de sécurité déciderait que l'Iraq a honoré les obligations que lui impose le paragraphe 12 de la résolution 687 (1991). UN بيد أنه نظرا إلى أن تقنيات وإجراءات التفتيش التي تطبقها الوكالة في كل من عمليات الرصد وأنشطة التحقيق التي تضطلع بها تقنيات وإجراءات واحدة تقريبا، فإن نطاق ومضمون أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق لن يتأثرا بوجه عام إذا ما قرر مجلس اﻷمن أن العراق قد امتثل لالتزاماته بموجب الفقرة ١٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more