"التخصيب" - Translation from Arabic to French

    • enrichi
        
    • d'enrichissement
        
    • l'enrichissement
        
    • fécondation
        
    • enrichissement de l'uranium
        
    • fertilisation
        
    • féconder
        
    • FIV
        
    • l'engrais
        
    • spécialiste
        
    • insémination
        
    • de fertilité
        
    Il existe plusieurs méthodes pour détecter la production non déclarée d'uranium fortement enrichi. UN وهناك عدة طرائق للكشف عن إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب غير المعلن عنه.
    De nombreux pays disposent de grandes quantités d'uranium hautement enrichi destiné à un usage civil et militaire. UN وتوجد كميات كبيرة من اليورانيوم العالي التخصيب تستخدم لأغراض مدنية وعسكرية في كثير من البلدان.
    Certains pays pourraient envisager de s'engager, à titre volontaire, à ne détenir ni uranium hautement enrichi ni plutonium 239. UN وقد ينظر بعض البلدان في التزام طوعي بعدم امتلاك أي يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم 239 منفصل.
    L'Iran poursuit sa coopération avec l'Agence et ses activités d'enrichissement soumises aux garanties de l'AIEA. UN وقال إن بلده يواصل تعاونه مع الوكالة وأن أنشطته في مجال التخصيب تجرى في إطار نظام ضمانات الوكالة.
    Dans le monde, environ 1,1 million de tonnes d'uranium appauvri est stocké dans des installations d'enrichissement. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    l'enrichissement est un processus industriel complexe nécessitant des milliers de centrifugeuses et beaucoup de place. UN ويعتبر التخصيب عملية صناعية معقدة تتطلب الآلاف من أجهزة الطرد المركزي التي تحتل مساحة كبيرة.
    Lorsque s'achèvera cette activité, il ne devrait plus rester d'uranium fortement enrichi en Iraq ni de capacité d'en produire. UN وعندما يكتمل هذا النشاط، يفترض ألا يكون قد بقى في العراق أي يوارنيوم شديد التخصيب أو أي قدرة على انتاجه.
    Il ne faut épargner aucun effort pour éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans les programmes nucléaires civils. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Il ne faut épargner aucun effort pour éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans les programmes nucléaires civils. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Ainsi, toutes nos installations susceptibles de produire de l'uranium hautement enrichi ou du plutonium sont désormais soumises à des garanties internationales. UN وبذلك فإن جميع منشآتنا التي يمكنها إنتاج يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم باتت خاضعة الآن لترتيبات الضمانات الدولية.
    De même, nous devons intensifier les efforts pour minimiser l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans le secteur civil. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    En 2006, la Norvège a organisé un symposium international sur la réduction au minimum de l'uranium fortement enrichi dans le secteur civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Elle a aidé à expédier en Fédération de Russie plus de 175 kilogrammes de combustible irradié à uranium fortement enrichi. UN وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي.
    Réduire au minimum l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. UN تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Les usines d'enrichissement et de retraitement n'ont pas été conçues dans la perspective d'y appliquer des garanties. UN ولم تصمم مرافق التخصيب وإعادة المعالجة مع مراعاة الضمانات.
    Un exemple cité est celui de l'enrichissement par laser qui, s'il est appliqué, posera des problèmes techniques, particulièrement en ce qui concerne la détection des activités clandestines d'enrichissement. UN ومن الأمثلة على ذلك التخصيب بالليزر الذي سيؤدي إلى مشاكل تقنية إذا طُبق في المستقبل وخاصة للكشف عن التخصيب السري.
    M. von Hippel préconise l'exploration de ces méthodes dans le cadre d'une étude conjointe sur des installations d'enrichissement. UN ويوصي المتحدث باستكشاف هذه الأساليب من خلال إجراء دراسة مشتركة في منشآت التخصيب.
    L'usine d'enrichissement et l'usine de production de combustible nucléaire, situées à Resende, sont maintenant pleinement opérationnelles. UN ويعمل مرفق التخصيب الصناعي ومصنع الوقود بشكل كامل حاليا.
    Le Japon craint que l'Iran continue d'intensifier ses activités d'enrichissement. UN وتعرب اليابان عن قلقها لاستمرار إيران في توسيع نطاق أنشطة التخصيب التي تضطلع بها.
    L'usine d'enrichissement et l'usine de production de combustible nucléaire, situées à Resende, sont maintenant pleinement opérationnelles. UN ويعمل مرفق التخصيب الصناعي ومصنع الوقود بشكل كامل حاليا.
    Comme les conséquences de la fécondation artificielle ne sont rien moins que claires, l'AFD voudrait voir interdire : UN ولما كانت نتائج التخصيب الصناعي ليست واضحة تماما، فإن الجمعية تود حظر ما يلي:
    En 2004, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a été informée que des scientifiques travaillaient en secret sur l'enrichissement de l'uranium en Corée du Sud. UN ففي عام 2004، كشف للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن العلماء يضطلعون بأعمال التخصيب السري في كوريا الجنوبية.
    Je veux juste informer ces deux magnifiques jeunes femmes que la fertilisation peut se produire à l'extérieur du corps. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أطلع ..هاتيْن الشابتيْن الجميلتيْن أنّ التخصيب يحدث داخل جسم الأنثى
    Peux-tu en féconder plus ? Open Subtitles أيمكنني التخصيب أكثر؟
    Vous disiez que les chercheurs devraient avoir accès aux embryons qui sont détruits par les cliniques de FIV au cours de leur travail. Open Subtitles وبه تناقش بأن الباحثين عليهم أن يعطوا وصولاً مفتوحاً للأجنة التي تخلص منها عيادة التخصيب المختبري في مسار عملهم
    Bon, comment t'as mis l'engrais dans l'œuf ? Open Subtitles حسناً ، كيف يتم إدخال التخصيب داخل البويضة ؟
    Non, heu, mon spécialiste pour la fertilité à appelé. Open Subtitles . لا ، لقد إتصلت إختصائية التخصيب خاصتي
    Est une station de chemin, avant l'insémination. Open Subtitles إنها المحطة المتوسطة، قبل التخصيب. هلأنت..
    La crise de fertilité mondiale a dévastée notre rêve le plus fondamental. Open Subtitles هذه الأزمة العالمية وهي "التخصيب" دمرت جميعاً أحلامنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more