"التدخين غير المباشر" - Translation from Arabic to French

    • le tabagisme passif
        
    • du tabagisme passif
        
    • tabagisme passif et
        
    • au tabagisme passif
        
    • tabagisme passif sur
        
    • tabagisme passif est
        
    Chaque année, le tabagisme passif tue environ 600 000 personnes dans le monde, dont 64 % concernent de femmes. UN ويسبب التدخين غير المباشر حوالي 000 600 حالة وفاة سنويا في أنحاء العالم، 64 في المائة منها من النساء.
    Les preuves scientifiques concernant le tabagisme passif sont indiscutables. UN والأدلة العلمية على خطر التدخين غير المباشر واضحة.
    En effet, d'après des estimations en Amérique, 580 décès des suites d'un cancer du poumon ont été causés en 2003 par le tabagisme passif. UN والواقع أن ما يقدر بنحو 580 حالة وفاة بسبب سرطان الرئة في أمريكا في عام 2003 كانت بسبب التدخين غير المباشر.
    Les coûts du tabagisme passif deviennent mieux connus et certains syndicats commencent à engager des actions dans ce domaine. UN وهناك وعي متزايد بتكاليف التدخين غير المباشر فضلا عن كون بعض النقابات بدأت تتزعم التطورات في هذا المجال.
    Le projet avait pour objectif essentiel d'encourager les femmes à s'opposer au tabagisme passif et de faire connaître aux fumeurs hommes les dangers du tabagisme passif. UN وكانت الأهداف الرئيسية للمشروع هي تشجيع ودعم النساء لرفع أصواتهن ضد التدخين غير المباشر ومناقشة أضراره مع المدخنين الذكور.
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    le tabagisme passif est également considéré comme un risque professionnel : en effet, sur le lieu du travail, il peut causer des accidents, des maladies, voire la mort. UN 18 - يعتبر التدخين غير المباشر أيضا خطرا مهنيا، أي ظرف من ظروف العمل يمكن أن يؤدي إلى الحوادث أو المرض أو الوفاة.
    Reconnaissant que le tabagisme passif au travail constitue un risque entièrement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ومن الممكن منعه منعا تاما،
    Chaque année, le tabagisme passif tue environ 600 000 personnes dans le monde, dont 430 000 adultes, 64 % de ces adultes étant des femmes. UN ويودي التدخين غير المباشر بحياة زهاء 000 600 شخص سنويا في أنحاء العالم، منهم 000 430 من الكبار، وقرابة 64 في المائة من الوفيات بين الكبار هم من النساء.
    le tabagisme passif, également appelé tabagisme involontaire, désigne la fumée que respirent les non-fumeurs et les fumeurs eux-mêmes. UN ويشير التدخين السلبي، الذي يسمى أيضا التدخين اللاإرادي، إلى استنشاق غير المدخنين والمدخنين أنفسهم للدخان المنبعث من التدخين غير المباشر.
    L'OMS compte s'inspirer des débats et résultats de cette consultation pour formuler des recommandations sur le tabagisme passif et sur l'aménagement d'espaces non-fumeurs. UN وبالاستناد إلى مناقشات هذه المشاورة ونتائجها، ستوضع توصيات السياسات العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن التدخين غير المباشر والبيئات الخالية من التدخين.
    Par ailleurs, le tabagisme passif touche une part disproportionnée d'enfants et aggrave les maladies respiratoires et autres troubles chez eux et chez les nourrissons. UN وعلاوة على ذلك، يؤثر التدخين غير المباشر في الأطفال أكثر من غيرهم ويزيد من معدل الأمراض التنفسية وغيرها من العلل لدى الرضع والأطفال.
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN " وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Il est ressorti de l'évaluation faite à l'issue du projet que celui-ci avait été extrêmement efficace en matière de sensibilisation aux dangers du tabagisme passif et en matière de modification du comportement des hommes et des femmes. UN وخلال التقييم التالي للدراسة تبين أن المشروع كان فعالا للغاية في التوعية بأخطار التدخين غير المباشر وتعديل السلوكيات المتصلة به من جانب كل من الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more