1961 Certificat de stage final de formation pratique supérieure | UN | 1961 شهادة التدريب العملي لما بعد نهاية الدراسة |
En outre, le GCE fait en sorte que des représentants d'autres groupes d'experts participent aux ateliers de formation pratique qu'il organise. | UN | كما يحرص الفريق على إشراك ممثلي أفرقة الخبراء الأخرى في حلقات التدريب العملي التي ينظمها. |
Le rapport sur les résultats de l'atelier de formation pratique concernant les inventaires des GES pour les régions de l'Amérique latine et des Caraïbes a été présenté. | UN | وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
:: Offrir une formation professionnelle, un développement des carrières, une formation pratique et des emplois sociaux. | UN | :: إعادة تدريب الموظفين والقيام بالتطوير المهني، وتوفير التدريب العملي للشباب، وتوفير فرص عمل اجتماعية. |
La durée de la formation théorique des étudiants a été allongée, tandis que la durée de la formation pratique a été réduite. | UN | وقد تم توسيع مدة التدريب النظري للطلبة، في حين تم تخفيض فترة التدريب العملي. |
Les États-Unis ont également fait état de leurs plans visant à étendre les possibilités de formation pratique à la détection et à la répression des infractions en matière de drogues. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن خططها الرامية إلى التوسع في توفير التدريب العملي على إنفاذ قوانين المخدرات. |
Il est envisagé de traduire tous les matériels de formation pratique du CGE au moins en français et en espagnol. | UN | ومن المزمع ترجمة جميع مواد التدريب العملي التي وضعها فريق الخبراء الاستشاري إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية، على الأقل. |
Atelier de formation pratique pour la région de l'Asie | UN | حلقة التدريب العملي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Pour que les représentants serbes soient pleinement efficaces, il faudra que les autorités croates fassent preuve de bonne volonté et de patience, que les Serbes eux-mêmes se montrent déterminés et que la communauté internationale fournisse une aide en matière de formation pratique et professionnelle. | UN | ولكي يحقق ممثلو الصرب الفعالية الكاملة، يلزم للسلطات الكرواتية أن تتحلى بحسن النية والصبر، وأن يتشبث الصرب أنفسهم باﻹصرار، وأن يقدم المجتمع الدولي مساعدة في مجالي التدريب العملي واكتساب المهارات. |
Une action concertée, s'appuyant sur des programmes de formation pratique et des manuels d'orientation, doit être menée pour encourager les autorités locales africaines à tirer parti de ces mécanismes financiers internationaux. | UN | وينبغي بذل جهود متضافرة، يكملها التدريب العملي والأدلة الإرشادية من أجل تشجيع السلطات المحلية في أفريقيا على الاستفادة من هذه الآليات المالية الدولية. على مستوى المواقف |
À ce propos, la délégation kenyane se félicite que l'Office ait lancé un programme de formation pratique s'adressant à de jeunes traducteurs et interprètes n'ayant pas encore passé le concours de recrutement de l'ONU. | UN | وأعربت في ذلك الصدد عن ملاحظة وفدها مع التقدير، أن مكتب نيروبي أطلق برنامجا لتوفير التدريب العملي للمترجمين التحريريين والشفويين الناشئين، الذين لم يجتازوا بعد امتحان الأمم المتحدة التنافسي. |
De mai à novembre 1961 Certificat de stage final de formation pratique supérieure | UN | 1961 أيار/مايو - تشرين الثاني/نوفمبر: شهادة التدريب العملي لما بعد نهاية الدراسة. |
C. État d'avancement des activités relatives aux ateliers de formation pratique et à la mise au point de matériels | UN | جيم - المستجد في حلقات التدريب العملي وإعداد مواد التدريب 12-14 5 |
de formation pratique 17 − 30 6 A. Atelier de formation pratique concernant les évaluations de | UN | ألف - حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثـر بتغير |
B. Atelier mondial de formation pratique à l'évaluation des mesures d'atténuation 26 − 30 9 | UN | باء - حلقة التدريب العملي العالمية المعنية بعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ 26-30 9 |
Un service d’appui aux achats offre une formation pratique et un soutien technique aux divisions intégrées. | UN | وثمة وحدة لدعم الشراء توفر التدريب العملي والدعم التقني للشُعب المدمجة. |
une formation pratique adaptée aux besoins spécifiques de l'organisation est nécessaire. | UN | يلزم تكييف التدريب العملي مع الاحتياجات المحددة للعمل |
une formation pratique adaptée aux besoins spécifiques de l'organisation est nécessaire. | UN | يلزم تكييف التدريب العملي مع الاحتياجات المحددة للعمل |
Leur expérience montre que la formation pratique doit mettre un accent plus appuyé sur la prévention. | UN | ويستدل من خبرتها أنه ينبغي زيادة التأكيد على المنع في التدريب العملي بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
la formation pratique sera complétée par des sessions de communication et d'orientation pour préparer les fonctionnaires au calendrier de mise en œuvre qui est prévu. | UN | وسيعزز التدريب العملي بدورات إعلامية وتوجيهية لتهيئة الموظفين على المنعطفات البارزة التي ستشهدها عملية التغيير. |
Le réseau propose également des formations pratiques sur la coopération judiciaire. | UN | كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي. |
Des manuels d'apprentissage du logiciel plus concrets et pratiques seraient utiles. | UN | وسيكون من المفيد توفير المزيد من برمجيات التدريب العملي. |
Le même arrêté interdit aussi aux étudiants fréquentant des établissements d'enseignement, pendant leurs stages pratiques, d'effectuer des tâches ne correspondant pas à leur spécialisation ou de travailler dans des conditions nuisibles à leur santé. | UN | ووفقا للقرار، يحظَّر، أيضا، على طلاب المؤسسات التعليمية اجتياز ساعات التدريب العملي الإنتاجي، في أعمال لا علاقة لها بتخصصهم، أو في أعمال تتسم بظروف عمل ضارة. |