"التدريب العملي" - Traduction Arabe en Français

    • de formation pratique
        
    • une formation pratique
        
    • la formation pratique
        
    • formations pratiques
        
    • apprentissage
        
    • formation pratique bénéficiant
        
    • stage
        
    • stages pratiques
        
    1961 Certificat de stage final de formation pratique supérieure UN 1961 شهادة التدريب العملي لما بعد نهاية الدراسة
    En outre, le GCE fait en sorte que des représentants d'autres groupes d'experts participent aux ateliers de formation pratique qu'il organise. UN كما يحرص الفريق على إشراك ممثلي أفرقة الخبراء الأخرى في حلقات التدريب العملي التي ينظمها.
    Le rapport sur les résultats de l'atelier de formation pratique concernant les inventaires des GES pour les régions de l'Amérique latine et des Caraïbes a été présenté. UN وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    :: Offrir une formation professionnelle, un développement des carrières, une formation pratique et des emplois sociaux. UN :: إعادة تدريب الموظفين والقيام بالتطوير المهني، وتوفير التدريب العملي للشباب، وتوفير فرص عمل اجتماعية.
    La durée de la formation théorique des étudiants a été allongée, tandis que la durée de la formation pratique a été réduite. UN وقد تم توسيع مدة التدريب النظري للطلبة، في حين تم تخفيض فترة التدريب العملي.
    Les États-Unis ont également fait état de leurs plans visant à étendre les possibilités de formation pratique à la détection et à la répression des infractions en matière de drogues. UN كما أبلغت الولايات المتحدة عن خططها الرامية إلى التوسع في توفير التدريب العملي على إنفاذ قوانين المخدرات.
    Il est envisagé de traduire tous les matériels de formation pratique du CGE au moins en français et en espagnol. UN ومن المزمع ترجمة جميع مواد التدريب العملي التي وضعها فريق الخبراء الاستشاري إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية، على الأقل.
    Atelier de formation pratique pour la région de l'Asie UN حلقة التدريب العملي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Pour que les représentants serbes soient pleinement efficaces, il faudra que les autorités croates fassent preuve de bonne volonté et de patience, que les Serbes eux-mêmes se montrent déterminés et que la communauté internationale fournisse une aide en matière de formation pratique et professionnelle. UN ولكي يحقق ممثلو الصرب الفعالية الكاملة، يلزم للسلطات الكرواتية أن تتحلى بحسن النية والصبر، وأن يتشبث الصرب أنفسهم باﻹصرار، وأن يقدم المجتمع الدولي مساعدة في مجالي التدريب العملي واكتساب المهارات.
    Une action concertée, s'appuyant sur des programmes de formation pratique et des manuels d'orientation, doit être menée pour encourager les autorités locales africaines à tirer parti de ces mécanismes financiers internationaux. UN وينبغي بذل جهود متضافرة، يكملها التدريب العملي والأدلة الإرشادية من أجل تشجيع السلطات المحلية في أفريقيا على الاستفادة من هذه الآليات المالية الدولية. على مستوى المواقف
    À ce propos, la délégation kenyane se félicite que l'Office ait lancé un programme de formation pratique s'adressant à de jeunes traducteurs et interprètes n'ayant pas encore passé le concours de recrutement de l'ONU. UN وأعربت في ذلك الصدد عن ملاحظة وفدها مع التقدير، أن مكتب نيروبي أطلق برنامجا لتوفير التدريب العملي للمترجمين التحريريين والشفويين الناشئين، الذين لم يجتازوا بعد امتحان الأمم المتحدة التنافسي.
    De mai à novembre 1961 Certificat de stage final de formation pratique supérieure UN 1961 أيار/مايو - تشرين الثاني/نوفمبر: شهادة التدريب العملي لما بعد نهاية الدراسة.
    C. État d'avancement des activités relatives aux ateliers de formation pratique et à la mise au point de matériels UN جيم - المستجد في حلقات التدريب العملي وإعداد مواد التدريب 12-14 5
    de formation pratique 17 − 30 6 A. Atelier de formation pratique concernant les évaluations de UN ألف - حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثـر بتغير
    B. Atelier mondial de formation pratique à l'évaluation des mesures d'atténuation 26 − 30 9 UN باء - حلقة التدريب العملي العالمية المعنية بعمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ 26-30 9
    Un service d’appui aux achats offre une formation pratique et un soutien technique aux divisions intégrées. UN وثمة وحدة لدعم الشراء توفر التدريب العملي والدعم التقني للشُعب المدمجة.
    une formation pratique adaptée aux besoins spécifiques de l'organisation est nécessaire. UN يلزم تكييف التدريب العملي مع الاحتياجات المحددة للعمل
    une formation pratique adaptée aux besoins spécifiques de l'organisation est nécessaire. UN يلزم تكييف التدريب العملي مع الاحتياجات المحددة للعمل
    Leur expérience montre que la formation pratique doit mettre un accent plus appuyé sur la prévention. UN ويستدل من خبرتها أنه ينبغي زيادة التأكيد على المنع في التدريب العملي بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    la formation pratique sera complétée par des sessions de communication et d'orientation pour préparer les fonctionnaires au calendrier de mise en œuvre qui est prévu. UN وسيعزز التدريب العملي بدورات إعلامية وتوجيهية لتهيئة الموظفين على المنعطفات البارزة التي ستشهدها عملية التغيير.
    Le réseau propose également des formations pratiques sur la coopération judiciaire. UN كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي.
    Des manuels d'apprentissage du logiciel plus concrets et pratiques seraient utiles. UN وسيكون من المفيد توفير المزيد من برمجيات التدريب العملي.
    Le même arrêté interdit aussi aux étudiants fréquentant des établissements d'enseignement, pendant leurs stages pratiques, d'effectuer des tâches ne correspondant pas à leur spécialisation ou de travailler dans des conditions nuisibles à leur santé. UN ووفقا للقرار، يحظَّر، أيضا، على طلاب المؤسسات التعليمية اجتياز ساعات التدريب العملي الإنتاجي، في أعمال لا علاقة لها بتخصصهم، أو في أعمال تتسم بظروف عمل ضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus