Ces programmes devront être proposés aux hommes sur leur lieu de travail, au foyer et dans les endroits où ils occupent leurs loisirs. | UN | ويجـب أن تصـل هـذه البرامـج إلـى الرجال في أماكن عملهم، وفي بيوتهم، وحيث يجتمعون بغرض الترويح عن النفس. |
Ces programmes devront être proposés aux hommes sur leur lieu de travail, au foyer et dans les endroits où ils occupent leurs loisirs. | UN | ويجـب أن تصـل هـذه البرامـج إلـى الرجال في أماكن عملهم، وفي بيوتهم، وحيث يجتمعون بغرض الترويح عن النفس. |
Tous les détenus, y compris les auteurs, ont droit aux activités de loisirs et ont une heure de promenade par jour. | UN | وهناك مرافق الترويح متاحة لجميع النزلاء، ومن بينهم مقدما البلاغ، ويسمح للمسجونين بساعة في اليوم ﻷغراض الترويح. |
Il en va de même à propos de l'égalité de la participation aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | ونفس هذا القول يسري فيما يتعلق بالمساواة في المشاركة في أنشطة الترويح عن النفس والرياضة وسائر نواحي الحياة الثقافية. |
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs. | UN | وخلال السنة، أدارت إدارة خدمات أوقات الفراغ والخدمات الثقافية طائفة كبيرة من مرافق الترويح والرياضة في مختلف المقاطعات الثمانية عشر ونظمت نحو 000 24 برنامج للترويح والرياضة. |
Accès aux loisirs pour les travailleurs des secteur public et privé | UN | حصول عمال القطاعين الخاص والعام على الترويح عن النفس |
Ces programmes devront être proposés aux hommes sur leurs lieux de travail, à l'armée et dans les endroits où ils occupent leurs loisirs. | UN | ويجب أن تصل هذه البرامج الى الرجال في أماكن عملهم، وفي الخدمة العسكرية، وحيث يجتمعون بغرض الترويح عن النفس. |
Par ailleurs, le secteur des loisirs de l'ICODER a élargi avec le temps sa conception des loisirs. | UN | وقد غيّرت وحدة الترويح التابعة لمعهد كوستاريكا للرياضة والترويح نهجها إزاء الترويح بمرور السنوات. |
En 2010, le secteur des loisirs de l'ICODER s'est notamment fixé les objectifs stratégiques ci-après : | UN | وفي سنة 2010، تضمّنت الأهداف الاستراتيجية لوحدة الترويح التابعة لمعهد كوستاريكا للرياضة والترويح ما يلي: |
En particulier, il regrette le manque de moyens visant à apporter une aide psychologique et organiser des activités de loisirs. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء القدرة المحدودة على تقديم الدعم النفسي الكافي وتوفير فرص الترويح. |
loisirs, sports et vie culturelle | UN | الترويح والرياضة والحياة الثقافية |
Les parcs et les lieux de loisirs sont en ruines. | UN | أما المتنزهات ومرافق الترويح فقد أصابها الدمار. |
Le droit des enfants au jeu, aux activités récréatives, au repos et aux loisirs est gravement compromis. | UN | أما حق اﻷطفال في اللعب وأنشطة الترويح والراحة ووقت الفراغ فقد تضررت بشدة. |
Dans le domaine de l'éducation et de la formation sont également mis en oeuvre des programmes destinés d'une part aux loisirs culturels des personnes âgées et, d'autre part, à l'apprentissage de l'expression écrite et orale par les adultes. | UN | وفي مجال التعليم والتدريب، توجد برامج موجهة إلى الترويح الثقافي لكبار السن والتدريب على المهارات تحريريا وشفويا. |
Il y avait peu de contacts directs entre les détenus et les gardiens et aucun programme de travail, de loisirs ou de formation. | UN | ولا يوجد بين السجناء والحراس سوى اتصال محدود للغاية كما لا توجد برامج للعمل أو الترويح أو التدريب المهني. |
Participation à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports | UN | المشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترويح والاستجمام والرياضة |
Tous les étudiants ont accès sur demande aux activités récréatives et sportives et à des services de soin au sein des établissements. | UN | ويمكن للطلبة، بناء على طلبهم، الاستفادة من مرافق الترويح والرياضة والعلاج داخل المؤسسات. |
Au Cambodge, les karaoke, salons de massage, restaurants, bars, boîtes de nuit et autres lieux de divertissement servent de couverture à l'exploitation sexuelle. | UN | وفي كمبوديا، تمثل بارات كاراوكي ومحلات التدليك والمطاعم والبارات والنوادي الليلية وغيرها من محلات الترويح أماكن للاتجار بالنساء لأغراض جنسية. |