Dans le deuxième cas, les employés préposés à ces stocks peuvent organiser de l'intérieur le vol ou le détournement de munitions. | UN | ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون. |
En outre, un de ces États n'incriminait que le détournement et la conversion, pas la soustraction et autres usages illicites. | UN | كما اقتصر التشريع في إحدى تلك الولايات القضائية على تجريم التبديد والتبديل لا الاختلاس ولا التسريب. |
Ces renseignements peuvent être utiles pour identifier l'auteur du détournement. Connaître les points de détournement peut permettre de faire répondre les auteurs de leurs actes et d'empêcher de nouveaux détournements à partir des mêmes sources. | UN | وتحديد قنوات التسريب يمكن أن يساعد بدوره على محاسبة الشخص المسؤول وعلى منع تكرار التسريب في المستقبل من تلك المصادر. |
L'échange opportun d'informations de ce type s'était révélé essentiel pour identifier et empêcher les détournements. | UN | فقد ثبت أن تبادل المعلومات في الوقت المناسب وسيلة لا غنى عنها في كشف عمليات التسريب ومنعها. |
la fuite est fâcheuse, c'est indéniable. | Open Subtitles | .أجل، التسريب كان أمراً محزناً .ليس هناك أيّ إنكار لهذا |
L'autre question, c'est comment arrêter ces fuites pour de bon ? | Open Subtitles | والمسألة الأخرى هي كيف يمكننا إيقاف التسريب إلى الأبد؟ |
L'un d'eux n'incriminait en outre que l'appropriation indue et la conversion, pas la soustraction et le détournement. | UN | كما اقتصر التشريع في إحدى تلك الولايات القضائية على تجريم التبديد والتبديل لا الاختلاس ولا التسريب. |
Combien de cas de détournement ont été enregistrés au cours de l'année considérée? | UN | كم عدد حالات التسريب المسجلة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Quel est le nombre de cas de détournement constatés | UN | كم عدد حالات التسريب المسجلة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Combien de cas de détournement ont été enregistrés au cours de l'année considérée? | UN | كم عدد حالات التسريب المسجلة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Des méthodes commerciales de codage ou d'étiquetage assureront la responsabilisation et empêcheront le détournement du produit à d'autres fins | UN | ويمكن من خلال الترميز السليم أو وضع العلامات التجارية ضمان المساءلة ومنع التسريب. |
Les intermédiaires peuvent jouer un rôle essentiel non seulement en ce qui concerne le détournement de ces substances, mais également pour la détection des tentatives de détournement. | UN | اذ يمكن للوسطاء أن يلعبوا دورا حاسما لا في تسريب تلك المواد فحسب، بل في كشف محاولات التسريب أيضا. |
L'échange rapide de telles informations s'était avéré essentiel pour la mise au jour et la prévention des détournements. | UN | وقال إنه ثَبـَت أن تبادل تلك المعلومات في الوقت المناسب هو أمر بالغ الضرورة لكشف عمليات التسريب ومنعها. |
L'analyse que l'Organe fait de ces données était essentielle pour détecter les transactions suspectes et les détournements éventuels. | UN | ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة. |
La CAT ne pourra pas vous relier à la fuite. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الإرهاب لن تستطع تعقب التسريب ليصلوا إليك |
L'éditeur et la Sénatrice Grant dénient être la source de la fuite. | Open Subtitles | كلًا من الناشر والسيناتورة غرانت بنفسها نفوا كونهم مصدر التسريب |
J'ai trouvé un espion chez moi, j'ai bouché la fuite. | Open Subtitles | نعم لقد طردت ريم لقد وجدت جاسوسا في مكتبي وقد اوقفت التسريب |
Les fuites lentes pendant le cours naturel de la vie des produits ou les rejets pendant des opérations d'entretien respectant les meilleures pratiques ne sont pas concernés. | UN | أما التسريب البطيء طوال عمر المُنتج أو التسريب أثناء الصيانة التي تُتبع فيها أفضل الممارسات لا توقَع عليه عقوبة. |
Je peux suffisamment retarder la divulgation pour que vous mettiez un pare-feu. Restez à distance des affaires. | Open Subtitles | يمكنني تأخير التسريب لمدة كافية تبني فيها نظام حماية يُبعدك عن المعاملات |
Si vous cherchez une taupe, inspectez mon ordinateur. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن مصدر التسريب ، افحص جهاز الكمبيوتر الخاص بي |
Alors, Moscou te tuera, parce qu'une fuite est une fuite. | Open Subtitles | حسناً ، موسكو ستقوم بقتلك عندئذ لأن التسريب هو مجرد تسريب |
Appréciant le rôle de plus en plus important que joue l'Organe en facilitant la détection et l'interception de substances psychotropes que l'on soupçonne d'être détournées, | UN | وإذ يسلم بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به الهيئة في تيسير اكتشاف عمليات التسريب المشبوهة للمؤثرات العقلية ومنعها، |
Mais c'est pourquoi nous devons colmater cette fuite. | Open Subtitles | لكن لهذا نحن بحاجة الى وقف هذا التسريب سيادة القاضي |