Salubrité, propreté, hygiène et techniques d'assainissement Samaritan Community Center | UN | رابطة السلامة الصحية والنظافة والصحة الوقائية وتقنيات التصحاح |
Salubrité, propreté, hygiène et techniques d'assainissement Samaritan Community Center | UN | رابطة السلامة الصحية والنظافة والصحة الوقائية وتقنيات التصحاح |
Des ressources supplémentaires avaient été consacrées à améliorer les conditions matérielles de détention et il était à noter que la situation en matière d'assainissement et d'hygiène s'était sensiblement améliorée. | UN | وقد خصص المزيد من الموارد للنهوض بالظروف المادية للاحتجاز، وسُجل تحسن ملحوظ فيما يتعلق بحالة التصحاح والنظافة. |
amélioration des conditions sanitaires dans les camps de réfugiés. maintenir la proportion d'une latrine pour 20 personnes. | UN | • تحسين ظروف التصحاح في مخيمات اللاجئين. • الإبقاء على معدل حفرة مراحيض واحدة لكل |
Les achats de fournitures sanitaires et d’articles de nettoyage devraient représenter 2 000 dollars et les abonnements 500 dollars. Fret aérien et de surface | UN | وتقدر تكاليف مواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، بينما تقدر الاشتراكات في الصحف بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر. |
Les États Membres se sont engagés à accroître l'accès à l'eau et à la rendre plus abordable, et à améliorer les services d'assainissement. | UN | والتزمت الدول الأعضاء بتحسين الوصول إلى المياه بتكلفة ميسورة، وتحسين خدمات التصحاح. |
Les projets d'assainissement total pilotés par les populations locales ont donné des résultats remarquables en termes d'amélioration des pratiques. | UN | وقد أدت نهج تحقيق التصحاح الكامل بقيادة المجتمعات المحلية إلى إحراز تقدم ملحوظ في تحسين الممارسات. |
L'engouement pour les stratégies d'assainissement global pilotées par les communautés locales, adoptées dans plus de 50 pays africains et asiatiques, a été remarquable. | UN | 56 - وقد كان اعتماد نهج يقودها المجتمع المحلي نحو التصحاح الكامل، في أكثر من 50 بلدا في أفريقيا وآسيا، مثيرا للإعجاب. |
Les contacts avec le secteur privé seront renforcés, afin de veiller à ce qu'un éventail de produits d'assainissement et d'hygiène soit disponible sur le marché. | UN | وسيتم زيادة المشاركة مع القطاع الخاص، لضمان توافر مجموعة من منتجات التصحاح والنظافة الصحية في السوق. |
Ce programme vise essentiellement à promouvoir les pratiques communautaires d'assainissement et de gestion des eaux usées. | UN | وينصب اهتمام هذا البرنامج على تطوير التصحاح وممارسات إدارة المياه المستعملة على مستوى المجتمع المحلى. |
Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) | UN | مشروع التصحاح البيئي والصرف الصحي، مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية |
Compte tenu du lien très étroit entre assainissement et développement humain, cette situation pose un grand défi à nos objectifs de développement. | UN | وعلى ضوء العلاقة المتبادلة القوية بين التصحاح والتنمية البشرية، تشكل هذه الحالة تحدياً رئيسياً لأهدافنا الإنمائية. |
Ces cinq dernières années, nous avons multiplié par six nos investissements dans l'assainissement rural. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، ضاعفنا استثماراتنا في التصحاح الريفي بمعدل ستة أضعاف. |
La Nouvelle-Zélande est consciente de l'importance d'un accès à une eau potable propre et salubre et à des installations sanitaires hygiéniques. | UN | تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية. |
Ces programmes devraient également s'attacher à fournir de l'eau potable, à mettre en place des installations sanitaires et à offrir des programmes d'éducation publique et de nutrition. | UN | وينبغي أن تركز تلك البرامج على توفير الماء الصالح للشرب وإنشاء مرافق التصحاح وتقديم برامج التعليم العام والتغذية. |
Disposer d'installations sanitaires satisfaisantes est une priorité pour les femmes et les jeunes filles. | UN | 86 - إن توفير مرافق التصحاح السليمة هو أولوية قصوى بالنسبة للنساء والفتيات. |
Cette situation est concrétisée par l'embellissement général des zones urbaines et rurales, qui a conduit à une diminution de certaines maladies étroitement liées aux mauvaises conditions sanitaires. | UN | وينعكس ذلك في مظاهر الجمال العام للمناطق الحضرية والريفية، وهو ما أسفر عن انخفاض في أمراض معينة تعتمد بدرجة كبيرة على سوء التصحاح. |
Les inspections sanitaires ont été rétablies dans certains États comme l'État de Lagos et l'État de Plateau. | UN | وقد أعيد استخدام مفتشي التصحاح في بعض الولايات، مثل ولاية لاغوس وولاية بلاتو. |
48. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Les besoins effectifs ont été plus modestes que prévu, de sorte qu'il reste un solde inutilisé de 21 800 dollars. | UN | ٨٤ - مواد التصحاح والتنظيف - كانت الاحتياجات الفعلية أدنى مما كان مقدرا، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٨ ٢١ دولار. |
Matériel sanitaire et de nettoyage. Les crédits demandés pour le savon, les détergents et d’autres articles de nettoyage sont estimés à 1 200 dollars. | UN | ١٥ - مــواد التصحاح والتنظيــف - قـــدرت الاحتياجات من الصابون ومواد التنظيف ومواد التنظيف اﻷخرى بمبلغ ٢٠٠ ١ دولار. |