DES NATIONS UNIES SUR la lutte CONTRE la désertification dans LES | UN | لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف |
" Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
la désertification dans les pays gravement touchés par la | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
la lutte contre la désertification en Guinée se mène à travers les activités et programmes des projets intégrés à caractère sous régional, représentés par: | UN | إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي: |
Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
la désertification dans les pays gravement touchés par la | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
CONVENTION SUR la lutte CONTRE la désertification dans LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
En outre, chaque sous-composante des projets doit être classée par rapport aux marqueurs de la désertification dans la fiche de suivi des programmes et projets. | UN | بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع. |
:: Incorporation de mesures de lutte contre la désertification dans les plans nationaux de développement des États arabes; | UN | :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية. |
:: Parrainage d'un certain nombre d'initiatives de soutien aux efforts nationaux de lutte contre la désertification dans les pays arabes. | UN | :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية. |
- Faiblesse des orientations sur la lutte contre la désertification dans les différents plans existants faute d'une assistance coordonnée des donateurs; | UN | - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛ |
Il donne une priorité absolue à la lutte contre la désertification dans le processus de recherche d'un développement durable au Niger. | UN | وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر. |
L’Afrique du Sud a été sollicitée par l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) afin de mettre en place un système d’information sur la désertification dans le cadre de la CCD. | UN | وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية. |
À la demande des participants, le secrétariat entame avec les partenaires intéressés la préparation d’un programme d’action sous-régional qui vise à harmoniser les initiatives de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d’Aral; | UN | وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛ |
Communication participative à l'appui des actions communautaires de lutte contre la désertification dans le Sahel. | UN | الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال. |
Les ressources internes mobilisées indiquent le degré de priorité que l'État accorde à la lutte contre la désertification dans le cadre du programme d'action. | UN | تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل |
Ils ont instamment demandé au Mécanisme mondial de mobiliser des ressources financières pour concourir à la lutte contre la désertification dans les pays en développement les plus touchés; | UN | ● وحثوا الآلية العالمية على تعبئة الموارد المالية من أجل المساعدة على مكافحة التصحر في البلدان النامية الأكثر تضرراً؛ |
Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/ أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا. |
Je voudrais évoquer brièvement le problème de la désertification en Iran et des activités entreprises jusqu'ici par le Gouvernement. | UN | وأود أن أتحدث بإيجاز عن مشكلة التصحر في إيران، واﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومة حتى اﻵن. |
Le présent document est la synthèse du rapport résultant d'un long processus de concertation avec les principaux acteurs de la lutte contre la désertification au Burkina Faso. | UN | هذه الوثيقة حصيلة التقرير الناتج عن عملية تشاور طويلة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مكافحة التصحر في بوركينــا فاصو. |
Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session | UN | الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة |
Ce texte prévoit, entre autres, d'incorporer l'étude des problèmes de désertification dans les programmes d'enseignement général. | UN | ويهدف القانون بين أمور أخرى، إلى إدراج مشكلات التصحر في برامج التعليم العامة. |
CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR la lutte CONTRE LA DESERTIFICATION DANS | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
8. Compte tenu de ces tendances, le processus découlant de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se trouve à la croisée des chemins. | UN | 8- في ظل هذه الاتجاهات المتغيرة، أضحت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مفترق الطرق. |
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique se penche également sur le problème de la désertification sur le continent africain. | UN | وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أيضا بالتصدي لمشكلة التصحر في القارة الأفريقية. |