"التصديقات على" - Translation from Arabic to French

    • ratifications de
        
    • ratifications des
        
    • de ratifications
        
    • des ratifications
        
    • États ayant ratifié des
        
    • ratification de
        
    • ratifications d'
        
    • la ratification
        
    • ratifications du
        
    • of ratifications
        
    • pays ayant ratifié
        
    Ces 12 derniers mois, le nombre de ratifications de l'Accord portant création de l'IOMAC est passé de deux à cinq. UN وخلال الشهور اﻟ ١٢ الماضية، ازداد عدد التصديقات على الاتفاقية بإنشاء مؤسسة الشؤون البحرية في المحيط الهندي من ٢ الى ٥.
    L'annexe I contient des informations à jour sur l'état des ratifications de la Convention. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    Le programme a contribué à accroître le nombre de ratifications des 12 conventions internationales, qui est passé de 43 à 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures. UN وأشارت إلى أن عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري سوف يتزايد، مع شيوع الإلمام بالإجراءات المتعلقة به.
    Se félicitant de l'augmentation sensible du nombre d'États ayant ratifié des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, ce qui a particulièrement contribué à leur universalité, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها،
    Le Secrétariat a cité le taux de ratification de la Convention sur les armes chimiques comme exemple de l’efficacité de l’action du Secrétaire général. UN وضرب موظفو اﻷمانة العامة معدل التصديقات على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مثلا لفعالية الدور الذي يقوم به اﻷمين العام.
    Le nombre croissant de ratifications de ces conventions et de leurs protocoles est donc source de satisfaction. UN وتزايد عدد التصديقات على هاتين الاتفاقيتين وبروتوكولاتهما من الأمور التي تبعث على الارتياح.
    Il a proposé que le Groupe de travail aide à accroître le nombre des ratifications de cet instrument et à assurer sa mise en œuvre effective. UN وأشار إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يساعد في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Dans la même résolution, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter au sujet de l’état des ratifications de la Convention des rapports qu’elle examinerait à ses sessions ultérieures. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    Même si le nombre des ratifications de ces instruments a augmenté, force est de constater que leurs objectifs sont encore loin d'être atteints. UN ورغم زيادة التصديقات على هذه الوثائق، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن أهدافها ما زالت بعيدة المنال.
    Le succès de celle-ci se mesure au degré d'acceptation de ses lois types par les Etats et au nombre de ratifications de ses conventions. UN فنجاح اللجنة يقدر بمدى قبول الدول لقوانينها النموذجية وبعدد التصديقات على اتفاقياتها.
    Le tableau 2 ci-après récapitule le nombre de ratifications de chaque amendement au 28 septembre 2012. UN ويتضمن الجدول 2 موجزاً لعدد التصديقات على تعديلات البروتوكول حتى 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    Ces activités ont contribué à l'accroissement du nombre de ratifications des instruments antiterroristes internationaux. UN وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب.
    Le nombre des ratifications des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme a continué d'augmenter dans le sens voulu par la Déclaration du Millénaire. UN كما أن عدد التصديقات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برحت تزداد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Tout doit être fait pour que le nombre de ratifications s'accroisse et que les dispositions de la Convention soient mises en œuvre. UN وينبغي بذل قصارى الجهد من أجل زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها.
    Se félicitant de l'augmentation sensible du nombre d'États ayant ratifié des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, qui a particulièrement contribué à leur universalité, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها،
    B. ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, par région UN التصديقات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب المناطق
    Cette situation risque de s'aggraver avec l'augmentation du nombre des ratifications d'instrument et du nombre des instruments prévoyant l'établissement de rapports. UN ويمكن لهذا الوضع أن يتفاقم مع ارتفاع عدد التصديقات على الصكوك وعدد الصكوك التي تنص على إعداد تقارير.
    La question de la ratification d'autres instruments serait examinée plus avant ultérieurement. UN وسيُستأنف النظر في مسألة التصديقات على صكوك أخرى في مرحلة لاحقة.
    Ma délégation se réjouit du nombre toujours plus élevé de ratifications du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au cours de l'année écoulée. UN ويشعر وفدي بالتشجيع لتزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال العام الماضي.
    Human Rights International Instruments: Chart of ratifications as at 30 June 1994 UN حقوق اﻹنسان: جدول التصديقات على الصكوك الدولية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Le nombre de pays ayant ratifié la Convention était passé de 136 à 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more