Ces 12 derniers mois, le nombre de ratifications de l'Accord portant création de l'IOMAC est passé de deux à cinq. | UN | وخلال الشهور اﻟ ١٢ الماضية، ازداد عدد التصديقات على الاتفاقية بإنشاء مؤسسة الشؤون البحرية في المحيط الهندي من ٢ الى ٥. |
L'annexe I contient des informations à jour sur l'état des ratifications de la Convention. | UN | ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية. |
Le programme a contribué à accroître le nombre de ratifications des 12 conventions internationales, qui est passé de 43 à 75. | UN | وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا. |
Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures. | UN | وأشارت إلى أن عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري سوف يتزايد، مع شيوع الإلمام بالإجراءات المتعلقة به. |
Se félicitant de l'augmentation sensible du nombre d'États ayant ratifié des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, ce qui a particulièrement contribué à leur universalité, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها، |
Le Secrétariat a cité le taux de ratification de la Convention sur les armes chimiques comme exemple de l’efficacité de l’action du Secrétaire général. | UN | وضرب موظفو اﻷمانة العامة معدل التصديقات على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مثلا لفعالية الدور الذي يقوم به اﻷمين العام. |
Le nombre croissant de ratifications de ces conventions et de leurs protocoles est donc source de satisfaction. | UN | وتزايد عدد التصديقات على هاتين الاتفاقيتين وبروتوكولاتهما من الأمور التي تبعث على الارتياح. |
Il a proposé que le Groupe de travail aide à accroître le nombre des ratifications de cet instrument et à assurer sa mise en œuvre effective. | UN | وأشار إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يساعد في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
Dans la même résolution, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter au sujet de l’état des ratifications de la Convention des rapports qu’elle examinerait à ses sessions ultérieures. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة. |
Même si le nombre des ratifications de ces instruments a augmenté, force est de constater que leurs objectifs sont encore loin d'être atteints. | UN | ورغم زيادة التصديقات على هذه الوثائق، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن أهدافها ما زالت بعيدة المنال. |
Le succès de celle-ci se mesure au degré d'acceptation de ses lois types par les Etats et au nombre de ratifications de ses conventions. | UN | فنجاح اللجنة يقدر بمدى قبول الدول لقوانينها النموذجية وبعدد التصديقات على اتفاقياتها. |
Le tableau 2 ci-après récapitule le nombre de ratifications de chaque amendement au 28 septembre 2012. | UN | ويتضمن الجدول 2 موجزاً لعدد التصديقات على تعديلات البروتوكول حتى 28 أيلول/سبتمبر 2012. |
Ces activités ont contribué à l'accroissement du nombre de ratifications des instruments antiterroristes internationaux. | UN | وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب. |
Le nombre des ratifications des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme a continué d'augmenter dans le sens voulu par la Déclaration du Millénaire. | UN | كما أن عدد التصديقات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ما برحت تزداد بما يتسق مع أحد أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Tout doit être fait pour que le nombre de ratifications s'accroisse et que les dispositions de la Convention soient mises en œuvre. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهد من أجل زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها. |
Se félicitant de l'augmentation sensible du nombre d'États ayant ratifié des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, qui a particulièrement contribué à leur universalité, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها، |
B. ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, par région | UN | التصديقات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب المناطق |
Cette situation risque de s'aggraver avec l'augmentation du nombre des ratifications d'instrument et du nombre des instruments prévoyant l'établissement de rapports. | UN | ويمكن لهذا الوضع أن يتفاقم مع ارتفاع عدد التصديقات على الصكوك وعدد الصكوك التي تنص على إعداد تقارير. |
La question de la ratification d'autres instruments serait examinée plus avant ultérieurement. | UN | وسيُستأنف النظر في مسألة التصديقات على صكوك أخرى في مرحلة لاحقة. |
Ma délégation se réjouit du nombre toujours plus élevé de ratifications du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au cours de l'année écoulée. | UN | ويشعر وفدي بالتشجيع لتزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال العام الماضي. |
Human Rights International Instruments: Chart of ratifications as at 30 June 1994 | UN | حقوق اﻹنسان: جدول التصديقات على الصكوك الدولية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Le nombre de pays ayant ratifié la Convention était passé de 136 à 150. | UN | وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠. |