"التصديق على التعديل" - Translation from Arabic to French

    • ratifier l'amendement
        
    • la ratification de l'amendement
        
    • ratification de la modification
        
    • de ratification de l'Amendement
        
    ratifier l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    ratifier l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Le Canada sera en mesure de ratifier l'amendement dès que le Parlement aura adopté la législation complémentaire de mise en œuvre. UN وسيكون بوسع كندا التصديق على التعديل فور إجازة البرلمان لتشريع تنفيذي إضافي.
    En conclusion, les autorités oeuvrent en faveur de la ratification de l'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وفي ختام كلمتها قالت إن السلطات تسعى إلى التصديق على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية.
    37. Mme AUER (Autriche) annonce que son pays a achevé la procédure de ratification de la modification de l'article premier de la Convention. UN 37- السيدة أور (النمسا) أعلنت أن بلدها قد استكمل عملية التصديق على التعديل الذي أُدخل على المادة 1 من الاتفاقية.
    Nous demandons à tous les États parties de ratifier l'amendement le plus rapidement possible. UN ونحث جميع الدول الأطراف على التصديق على التعديل في أقرب فرصة ممكنة.
    Tous les États membres sont exhortés à ratifier l'amendement de la Convention relatif à la situation financière du Comité. UN وحُثَت جميع الدول الأعضاء على التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المتعلق بالحالة المالية للجنة.
    2. Prie le Secrétariat de continuer à aider, sur demande, les Parties qui éprouvent des difficultés à ratifier l'amendement portant interdiction; UN يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الأطراف، التي تواجه مصاعب في التصديق على التعديل الخاص بالحظر، بناءً على طلبها،
    Il sera en mesure de ratifier l'amendement lorsque le Parlement aura approuvé des lois d'application additionnelles. UN وستكون كندا في وضع يمكنها من التصديق على التعديل فور إجازة البرلمان لتشريع تنفيذي إضافي.
    Elle prie donc les Etats parties de ratifier l'amendement proposé à la Convention concernant cette question, afin qu'il entre en vigueur. UN وحثت لذلك الدول اﻷطراف على التصديق على التعديل الذي يقترح إدخاله على الاتفاقية فيما يتعلق بهذه المسألة من أجل وضعها موضع التنفيذ.
    Ils ont en outre indiqué que l'Afrique du Sud — qui est partie à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur élimination — entendait ratifier l'amendement concernant l'interdiction des exportations. UN وقالوا أيضاً إن جنوب افريقيا طرف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، كما أنها تعتزم التصديق على التعديل فيما يخص حظر تصدير النفايات.
    Grâce à l'appui financier fourni par la Suisse, le Secrétariat a également aidé, sur demande, les Parties qui éprouvaient des difficultés à ratifier l'amendement. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من سويسرا، قدمت الأمانة أيضاً المساعدة، بناء على الطلب، إلى الأطراف التي واجهت صعوبات في التصديق على التعديل على الحظر بموجب اتفاقية بازل.
    Elle invite tous les États parties à la Convention à ratifier l'amendement dès que possible et les encourage à agir en conformité avec l'objet et le but de celui-ci jusqu'au moment où il entrera en vigueur. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على التعديل في أقرب وقت ممكن، ويشجعها على التصرف وفقا لغرض التعديل وهدفه إلى أن يدخل حيز النفاذ.
    Le Groupe invite tous les États parties à la Convention à ratifier l'amendement dès que possible et les encourage à agir en conformité avec l'objet et le but de celui-ci jusqu'au moment où il entrera en vigueur. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على التعديل في أقرب وقت ممكن، وتشجعها على التصرف وفقا لغرض التعديل وهدفه إلى أن يدخل حيز النفاذ.
    Elle invite tous les États parties à la Convention à ratifier l'amendement dès que possible et les encourage à agir en conformité avec l'objet et le but de celui-ci jusqu'au moment où il entrera en vigueur. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على التعديل في أقرب وقت ممكن، ويشجعها على التصرف وفقا لغرض التعديل وهدفه إلى أن يدخل حيز النفاذ.
    Le Groupe invite tous les États parties à la Convention à ratifier l'amendement dès que possible et les encourage à agir en conformité avec l'objet et le but de celui-ci jusqu'au moment où il entrera en vigueur. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التصديق على التعديل في أقرب وقت ممكن، وتشجعها على التصرف وفقا لغرض التعديل وهدفه إلى أن يدخل حيز النفاذ.
    Ma délégation appelle tous les États parties au Statut de Rome à ratifier l'amendement relatif au crime d'agression. UN ويدعو بلدي كل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التصديق على التعديل المتعلق بجريمة العدوان، الذي سينشط نظام الولاية القضائية ابتداء من عام 2017.
    De telles initiatives nationales serviront à donner une impulsion propre à encourager la ratification de l'amendement et à accélérer son entrée en vigueur. UN ومن شأن هذه المبادلات التي تقودها البلدان أن تسهم في حفز التشجيع على التصديق على التعديل والتعجيل ببدء نفاذه.
    À notre avis, il serait raisonnable que le processus visant à légitimer la participation du Bélarus à la première période d'engagement soit engagé parallèlement à la ratification de l'amendement et non après cette ratification. UN ونعتقد أنه من الحكمة أن نمضي قدماً في إضفاء الشرعية على مشاركة بيلاروس في فترة الالتزام الأولى بموازاة التصديق على التعديل وليس بعده.
    38. M. VALLE FONROUGE (Argentine) dit que son pays a initié la procédure de ratification de la modification de l'article premier de la Convention, et demande instamment aux autres États parties d'en faire de même. UN 38- السيد فاله فونروج (الأرجنتين) قال إن بلده باشر عملية التصديق على التعديل الذي أُدخل إلى المادة 1 من الاتفاقية، وحث الآخرين على أن يحذو حذوه.
    Il a commencé le processus de ratification de l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وبدأت كندا عملية التصديق على التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more