Il a fait part du souhait de l'Égypte de coopérer étroitement avec le futur État palestinien indépendant. | UN | وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل. |
Le Gouvernement norvégien compte continuer de coopérer étroitement avec le Comité comme celui-ci met la dernière main au rapport sur cette visite. | UN | وأكدت أن حكومتها تتطلع إلى استمرار التعاون الوثيق مع اللجنة مع اقترابها من وضع اللمسات النهائية على تقريرها عن الزيارة. |
Au lendemain de la guerre froide, le succès de l'ONU dépend beaucoup d'une coopération étroite avec les pays des régions visées. | UN | إن نجاح اﻷمم المتحدة في أعقاب الحرب الباردة يعتمد بدرجة كبيرة على التعاون الوثيق مع بلدان مناطق مستهدفة. |
Elle entend continuer à l'avenir de collaborer étroitement avec ce mécanisme international. | UN | وتعتزم روسيا المضي مستقبلاً في التعاون الوثيق مع الآلية الدولية المذكورة. |
L'Afghanistan doit élaborer et mettre en œuvre cette stratégie en étroite coopération avec les pays de transit et de destination. | UN | ويتعين على أفغانستان أن تضع هذه الاستراتيجية وتنفذها في إطار من التعاون الوثيق مع دول العبور والدول المستقبلة. |
Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. | UN | وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج. |
À cet égard, il importe de développer une collaboration étroite avec le Groupe de contrôle de l'ONU, afin que les sanctions soient mises en œuvre de manière effective; | UN | وفي هذا الصدد، التعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال للعقوبات؛ |
On a souligné qu'il importait de coopérer étroitement avec le CICR sur ce sujet. | UN | وشُدِّد على أهمية التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى النظر في هذا الموضوع. |
Le secrétariat est conscient de la nécessité de coopérer étroitement avec UNIDROIT et d'éviter toute concurrence ou friction avec l'Institut. | UN | وأضاف قوله إن الأمانة تدرك ضرورة التعاون الوثيق مع المعهد الدولي وسوف تتفادى أي منافسة أو تنازع معه. |
i) coopérer étroitement avec les États Membres et répondre à leurs attentes; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
i) coopérer étroitement avec les États Membres et répondre à leurs attentes; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
On a souligné, en particulier, l'importance d'une coopération étroite avec UNIDROIT pour un certain nombre de raisons. | UN | وبوجه الخصوص، كان ثمة تشديد على أهمية التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعدد من اﻷسباب. |
une coopération étroite avec l'AIEA et la proximité de l'Agence et de ses installations faciliteront très certainement ce travail. | UN | وإن التعاون الوثيق مع الوكالة والقرب الجغرافي منها ومن مرافقها سيسهلان بلا ريب هذا العمــل تسهيلا كبيرا. |
Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. | UN | وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما. |
La Malaisie a réaffirmé sa volonté de continuer à collaborer étroitement avec le Myanmar. | UN | وأكدت ماليزيا مجدداً التزامها بمواصلة التعاون الوثيق مع ميانمار. |
La Représentante spéciale se réjouit de continuer à collaborer étroitement avec les États membres et toutes les autres parties prenantes pour atteindre cet objectif important. Annex | UN | وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم. |
L'Assemblée doit commencer les préparatifs dans le cadre de cet examen en étroite coopération avec le Conseil. | UN | ولذلك يجب أن تشرع الجمعية في التحضير لهذه العملية في ظل التعاون الوثيق مع المجلس. |
Une étroite coopération avec les acteurs et les organes concernés serait encouragée, afin d'élargir la participation et de renforcer l'efficacité opérationnelle. | UN | ويشجّع التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة والأجهزة المعنية بهدف تحسين الشمول والفعالية والكفاءة على الصعيد التشغيلي. |
Elle continuera également à maintenir des liens d'étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
L'étroite collaboration avec d'autres donateurs et avec les ONG qui travaillent dans le secteur de la santé facilitera la mise en oeuvre de ce programme. | UN | ومن شأن التعاون الوثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الصحة أن ييسر عملية التنفيذ. |
Il était indispensable d'engager une collaboration étroite avec le Groupe de travail. | UN | وشدد الرئيس على أهمية التعاون الوثيق مع الفريق العامل. |
En même temps, la coopération étroite avec les forces militaires internationales chargées de la sécurité au Kosovo se poursuit. | UN | وفي الوقت نفسه يستمر التعاون الوثيق مع القوات العسكرية الدولية المسؤولة عن الأمن في كوسوفو. |
la collaboration étroite avec l'AIEA et par son intermédiaire est à cet égard essentielle. | UN | وفي هذا الصدد، يعدّ التعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا أساسيا. |
Le resserrement de la coopération avec le secteur privé en tant que fournisseur de compétences, d'équipement et de services est riche de promesses. | UN | ومن شأن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص بوصفه مصدرا للدراية الفنية والمعدات والخدمات أن يتيح فرصا جديدة وكبيرة. |
Le Gouvernement chinois entend donc poursuivre sa coopération étroite avec l’ONUDI et engage les autres pays à faire de même et à prendre des mesures concrètes. | UN | وإن الحكومة الصينية عازمة على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمة وتحث البلدان اﻷخرى على الاقتداء بما تفعله وعلى اتخاذ تدابير ملموسة. |
Selon l'Administration cette réduction très marquée est le fait d'une étroite coordination avec les directeurs de programmes. | UN | وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج. |
une coopération plus étroite avec les ONG est à rechercher. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Cette dernière souligne qu'elle comprend l'importance vitale d'une collaboration plus étroite avec les ONG et précise qu'elle envisage d'améliorer la coopération dans ce domaine. | UN | وأكد الوفد أنه يدرك أن التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر من اﻷمور الحيوية. وقال إن لديه خططاً محددة لزيادة هذا التعاون. |