ويكيبيديا

    "التعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coopérer étroitement avec
        
    • une coopération étroite avec
        
    • collaborer étroitement avec
        
    • étroite coopération avec
        
    • étroite collaboration avec
        
    • une collaboration étroite avec
        
    • la coopération étroite avec
        
    • la collaboration étroite avec
        
    • la coopération avec
        
    • sa coopération étroite avec
        
    • une étroite coordination avec
        
    • une coopération plus étroite avec
        
    • une collaboration plus étroite avec
        
    Il a fait part du souhait de l'Égypte de coopérer étroitement avec le futur État palestinien indépendant. UN وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل.
    Le Gouvernement norvégien compte continuer de coopérer étroitement avec le Comité comme celui-ci met la dernière main au rapport sur cette visite. UN وأكدت أن حكومتها تتطلع إلى استمرار التعاون الوثيق مع اللجنة مع اقترابها من وضع اللمسات النهائية على تقريرها عن الزيارة.
    Au lendemain de la guerre froide, le succès de l'ONU dépend beaucoup d'une coopération étroite avec les pays des régions visées. UN إن نجاح اﻷمم المتحدة في أعقاب الحرب الباردة يعتمد بدرجة كبيرة على التعاون الوثيق مع بلدان مناطق مستهدفة.
    Elle entend continuer à l'avenir de collaborer étroitement avec ce mécanisme international. UN وتعتزم روسيا المضي مستقبلاً في التعاون الوثيق مع الآلية الدولية المذكورة.
    L'Afghanistan doit élaborer et mettre en œuvre cette stratégie en étroite coopération avec les pays de transit et de destination. UN ويتعين على أفغانستان أن تضع هذه الاستراتيجية وتنفذها في إطار من التعاون الوثيق مع دول العبور والدول المستقبلة.
    Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. UN وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج.
    À cet égard, il importe de développer une collaboration étroite avec le Groupe de contrôle de l'ONU, afin que les sanctions soient mises en œuvre de manière effective; UN وفي هذا الصدد، التعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال للعقوبات؛
    On a souligné qu'il importait de coopérer étroitement avec le CICR sur ce sujet. UN وشُدِّد على أهمية التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى النظر في هذا الموضوع.
    Le secrétariat est conscient de la nécessité de coopérer étroitement avec UNIDROIT et d'éviter toute concurrence ou friction avec l'Institut. UN وأضاف قوله إن الأمانة تدرك ضرورة التعاون الوثيق مع المعهد الدولي وسوف تتفادى أي منافسة أو تنازع معه.
    i) coopérer étroitement avec les États Membres et répondre à leurs attentes; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    i) coopérer étroitement avec les États Membres et répondre à leurs attentes; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    On a souligné, en particulier, l'importance d'une coopération étroite avec UNIDROIT pour un certain nombre de raisons. UN وبوجه الخصوص، كان ثمة تشديد على أهمية التعاون الوثيق مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص لعدد من اﻷسباب.
    une coopération étroite avec l'AIEA et la proximité de l'Agence et de ses installations faciliteront très certainement ce travail. UN وإن التعاون الوثيق مع الوكالة والقرب الجغرافي منها ومن مرافقها سيسهلان بلا ريب هذا العمــل تسهيلا كبيرا.
    Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    La Malaisie a réaffirmé sa volonté de continuer à collaborer étroitement avec le Myanmar. UN وأكدت ماليزيا مجدداً التزامها بمواصلة التعاون الوثيق مع ميانمار.
    La Représentante spéciale se réjouit de continuer à collaborer étroitement avec les États membres et toutes les autres parties prenantes pour atteindre cet objectif important. Annex UN وتتطلّع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    L'Assemblée doit commencer les préparatifs dans le cadre de cet examen en étroite coopération avec le Conseil. UN ولذلك يجب أن تشرع الجمعية في التحضير لهذه العملية في ظل التعاون الوثيق مع المجلس.
    Une étroite coopération avec les acteurs et les organes concernés serait encouragée, afin d'élargir la participation et de renforcer l'efficacité opérationnelle. UN ويشجّع التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة والأجهزة المعنية بهدف تحسين الشمول والفعالية والكفاءة على الصعيد التشغيلي.
    Elle continuera également à maintenir des liens d'étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'étroite collaboration avec d'autres donateurs et avec les ONG qui travaillent dans le secteur de la santé facilitera la mise en oeuvre de ce programme. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الصحة أن ييسر عملية التنفيذ.
    Il était indispensable d'engager une collaboration étroite avec le Groupe de travail. UN وشدد الرئيس على أهمية التعاون الوثيق مع الفريق العامل.
    En même temps, la coopération étroite avec les forces militaires internationales chargées de la sécurité au Kosovo se poursuit. UN وفي الوقت نفسه يستمر التعاون الوثيق مع القوات العسكرية الدولية المسؤولة عن الأمن في كوسوفو.
    la collaboration étroite avec l'AIEA et par son intermédiaire est à cet égard essentielle. UN وفي هذا الصدد، يعدّ التعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا أساسيا.
    Le resserrement de la coopération avec le secteur privé en tant que fournisseur de compétences, d'équipement et de services est riche de promesses. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص بوصفه مصدرا للدراية الفنية والمعدات والخدمات أن يتيح فرصا جديدة وكبيرة.
    Le Gouvernement chinois entend donc poursuivre sa coopération étroite avec l’ONUDI et engage les autres pays à faire de même et à prendre des mesures concrètes. UN وإن الحكومة الصينية عازمة على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمة وتحث البلدان اﻷخرى على الاقتداء بما تفعله وعلى اتخاذ تدابير ملموسة.
    Selon l'Administration cette réduction très marquée est le fait d'une étroite coordination avec les directeurs de programmes. UN وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    une coopération plus étroite avec les ONG est à rechercher. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Cette dernière souligne qu'elle comprend l'importance vitale d'une collaboration plus étroite avec les ONG et précise qu'elle envisage d'améliorer la coopération dans ce domaine. UN وأكد الوفد أنه يدرك أن التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر من اﻷمور الحيوية. وقال إن لديه خططاً محددة لزيادة هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد