"التعاون فيما بين بلدان آسيا" - Translation from Arabic to French

    • de coopération d'Asie
        
    • la coopération entre les pays asiatiques
        
    :: Ayant dressé un bilan de l'activité de l'Organisation de coopération d'Asie centrale après sa restructuration, UN وقد استعرضوا نتائج عمل منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى منذ لحظة تأسيسها؛
    :: Ayant examiné les questions relatives au développement de la coopération régionale multilatérale dans le cadre de l'Organisation de coopération d'Asie centrale, la situation dans la région et aux alentours et d'autres sujets internationaux d'actualité, UN وقد بحثوا مسائل تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف في إطار منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، والحالة في المنطقة والمناطق المحيطة بها، والمشاكل الدولية الملحة الأخرى؛
    Le développement d'une coopération économique et commerciale diversifiée constitue un objectif prioritaire au sein de l'Organisation de coopération d'Asie centrale. UN أن تنمية التعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الجوانب تعتبر من التوجهات ذات الأولوية داخل منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى.
    Les chefs d'État estiment que l'Organisation de coopération d'Asie centrale est devenue une institution importante pour la coopération régionale et un rouage essentiel dans la constitution d'un système efficace de maintien de la stabilité en Asie centrale, et qu'elle apporte sa contribution aux efforts déployés par la communauté internationale pour faire face aux menaces et aux défis du monde moderne. UN أولا: أن رؤساء الدول الأعضاء ينظرون إلى منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى باعتبارها إحدى المؤسسات الهامة للتعاون الإقليمي، وعنصرا مؤثرا في تأسيس نظام فعال لكفالة الاستقرار في آسيا الوسطى، وأن لها إسهامتها في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة المخاطر والتحديات في عالم اليوم.
    Les chefs d'État estiment qu'il importe d'instaurer une large coopération entre les États de l'Organisation de coopération d'Asie centrale pour faire face aux dangers et aux défis communs, tels que le terrorisme, l'extrémisme, le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, les migrations illégales et la criminalité transnationale organisée. UN يولي رؤساء الدول الأعضاء اهتمامهم للتعاون الموسع بين دول منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، في مجال مكافحة المخاطر والتحديات المشتركة، كالإرهاب، والتطرف، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والهجرة غير المشروعة، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، على سبيل المثال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration commune que les chefs des État membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale ont signée à Almaty le 5 juillet 2003 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، الموقع عليه في ألما آتا، في 5 تموز/يوليه 2003 (انظر المرفق).
    Lettre datée du 9 juillet 2003 par laquelle le Kazakhstan transmettait le texte de la déclaration commune adoptée par les chefs des État membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale (points 28, 93, 95, 110, 111 et 170) UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة من كازاخستان تحيل بها نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى (البنود 28 و 93 و 95 و 110 و 111 و 170)
    Les chefs d'État de l'Organisation de coopération d'Asie centrale se sont réunis à Astana le 28 mai 2004. UN انعقد، في 28 أيار/مايو 2004، في مدينة آستانا، لقاء ضم رؤساء الدول الأعضاء في منظمة " التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى " .
    Lettre datée du 9 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant le texte de la déclaration commune que les chefs des États membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale avaient signée à Almaty le 5 juillet 2003 (A/58/131-S/2003/703) UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، الموقع عليه في ألما آتا، في 5 تموز/يوليه 2003 (A/58/131-S/2003/703)
    Lettre datée du 9 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration commune des chefs d'État des pays membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale signée à Almaty le 5 juillet 2003 (A/58/131-S/2003/703) UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى الموقّع في ألما آتا في 5 تموز/يوليه 2003 (A/58/131-S/2003/703)
    g) Lettre datée du 9 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le texte de la déclaration commune adoptée par les chefs des État membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale le 5 juillet 2003, à Almaty (A/58/131-S/2003/703); UN (ز) رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها البيان المشترك الصادر في ألماتي في 5 تموز/يوليه 2003 عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى (A/58/131-S/2003/703)؛
    Lettre datée du 9 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte d'une déclaration commune que les chefs d'État des pays membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale ont signée à Almaty le 5 juillet 2003 (A/58/131-S/2003/703) UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها بيانا مشتركا صادرا عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى في آلما آتا في 5 تموز/يوليه 2003 (A/58/131-S/2003/703)
    Lettre datée du 9 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration commune des chefs des États membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale (A/58/131-S/2003/703) UN رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2003 موجهة من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل فيها نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى (A/58/113-S/2003/703)
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration commune signée par les Présidents de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan lors de la réunion des chefs d'État de l'Organisation de coopération d'Asie centrale (OCAC) , qui a eu lieu à Astana (Kazakhstan) le 28 mai 2004 (voir annexe). UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه نص بيان مشترك جرى التوقيع عليه من قبل رؤساء جمهوريات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، المعقود في آستانا، في 28 أيار/ مايو 2004 (انظر المرفق). (توقيع) سعادة السيد إليشير ف. وحيدوف
    Lettre datée du 8 juin 2004 (S/2004/432), adressée au Secrétaire général par les représentants du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan, transmettant le texte d'une déclaration commune signée le 28 mai 2004 par les Présidents du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan lors d'une réunion des chefs d'État de l'Organisation de coopération d'Asie centrale, à Astana (Kazakhstan). UN رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه (S/2004/432) موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أوزبكستان، وقيرغيزستان وطاجيكستان، وكازاخستان، يحيلون بها نص بيان مشترك جرى التوقيع عليه من قبل رؤساء جمهوريات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، المعقود في أستانا، في 28 أيار/مايو 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more