Il serait important aussi de renforcer la coopération avec les institutions financières internationales. | UN | ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Les efforts déployés en vue d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales doivent être poursuivis. | UN | كما ينبغي الحفاظ على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. | UN | وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر. |
Certains membres du Comité se sont dits déçus de ce que l'expérience positive qu'ils avaient de la collaboration avec les institutions financières multilatérales n'était pas reflétée dans le rapport. | UN | وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير. |
Elle a demandé comment les institutions financières internationales réagissaient aux bilans communs de pays et au système des coordonnateurs résidents et ce qui pouvait être fait pour renforcer la coopération avec ces institutions à l'échelon national. | UN | وسأل عن ماهية رد فعل المؤسسات المالية الدولية على عمليات التقييم القطري المشترك وعلى نظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
Le Groupe se concentrera sur certains pays, qui seront des pays témoins, afin d'examiner les moyens d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales. | UN | وسيركز الفريق الاستشاري على عينة من بلدان محددة لاستكشاف السبل الممكنة لتحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Nous comptons également sur le fait que l'ONU renforcera et élargira la coopération avec les institutions financières internationales, les organisations régionales et les gouvernements des États donateurs en vue de mobiliser des ressources supplémentaires pour venir en aide aux pays touchés. | UN | ونتوقع كذلك أن تعمد اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية وحكومات الدول المانحة بغية تعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان التي عانت من اﻷمر. |
Les effets palpables de ces mesures jugées positives ont conduit notamment à la stabilisation de la monnaie, des prix des biens de grande consommation et la reprise de la coopération avec les institutions financières internationales. | UN | ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Elle souligne aussi la nécessité d'intensifier encore la coopération avec les institutions financières et commerciales internationales y compris le rôle important joué par la société civile et le secteur privé dans l'application des textes issus des conférences. | UN | ويُسلِّم القرار بالحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية والدور الهام للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإسراع بتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Recommandation 6 : la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, devrait être développée davantage dans les domaines d'approches conjointes aux évaluations des besoins au lendemain des crises, et à la planification des activités de prévention des crises. | UN | التوصية 6: ينبغي زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما يشمل البنك الدولي، في مجالات النُهج المشتركة المتعلقة بتقييمات الاحتياجات بعد الخروج من الأزمات والتخطيط لمنع حدوث أزمات. |
3. Demande que la coopération avec les institutions financières internationales et régionales soit renforcée de telle sorte que les programmes d'action nationaux soient pris en compte, au moment opportun, dans les processus concernant la réduction de la pauvreté, les prêts et l'ajustement; | UN | ٣ - يطلب زيادة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية والدولية واﻹقليمية لضمان أخذ برامج العمل الوطنية في الاعتبار في المراحل الملائمة من عمليات تخفيف حدة الفقر، واﻹقراض، والتكيف؛ |
116. Le PNUCID a poursuivi ses efforts visant à resserrer la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. | UN | ٦١١ - وواصل اليوندسيب جهوده الرامية الى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية وبوجه خاص مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية . |
Il importe d'élargir la coopération avec les institutions financières multilatérales qui fournissent des ressources substantielles pour des projets de développement durable, et de poursuivre le dialogue au sein des Nations Unies en vue de définir des approches acceptables d'une façon générale du financement d'activités de développement durable, y compris de la recherche de nouvelles sources de financement. | UN | ومن المهم توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف التي تقدم موارد ضخمة لمشاريع التنمية المستدامة، ومواصلة الحوار كذلك داخل اﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى نهج مقبولة بوجه عام إزاء تمويل أنشطة التنمية المستدامة، بما فيها البحث عن مصادر جديدة ومبتكرة. |
L’Organisation des Nations Unies s’est de même systématiquement efforcée d’accroître la collaboration avec les institutions financières internationales. | UN | ٨٣١ - كما بذلت اﻷمم المتحدة جهودا متضافرة من أجل زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Le secrétariat a répondu que les prochains rapports comprendraient des informations plus détaillées sur la collaboration avec les institutions financières internationales. | UN | وردت الأمانة على ذلك، بأنه سيجري في التقارير المقبلة إيراد مزيد من المعلومات المفصلة عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Elle a demandé comment les institutions financières internationales réagissaient aux bilans communs de pays et au système des coordonnateurs résidents et ce qui pouvait être fait pour renforcer la coopération avec ces institutions à l'échelon national. | UN | وسأل عن رد فعل المؤسسات المالية الدولية لعمليات التقييم القطري المشترك ولنظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري. |
72. M. Fedotov loue les efforts que le groupe consultatif informel sur les contributions volontaires et la composition de l'ONUDI a faits pour stabiliser encore le financement de l'Organisation et intensifier la coopération avec les organismes financiers internationaux. | UN | 72- وأثنى المتكلّم على الجهود التي يبذلها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات والعضوية في اليونيدو من أجل زيادة استقرار المنظمة ماليا وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Outre les études de coordination précédentes et actuelles (par exemple, coopération entre les institutions financières multilatérales et les organismes des Nations Unies, coopération avec les ONG), les questions ci-après sont activement envisagées pour l'avenir : | UN | ٢ - اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية: باﻹضافة إلى دراسات التنسيق السابقة والحالية )على سبيل المثال: التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة؛ والتعاون مع المنظمات غير الحكومية(، يجري النظر فعلا في الموضوعات التالية من أجل المستقبل: |
En outre, il continuera de resserrer ses liens de coopération avec les institutions financières internationales, notamment le FMI, la Banque africaine de développement (BafD) et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، وذلك بهدف تعبئة الموارد. |
De plus, la mission continuera aussi à améliorer sa coopération avec les institutions financières internationales notamment le Fonds monétaire international, la Banque africaine de développement et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب أيضا تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، لغرض تعبئة الموارد. |
Elles ont prié instamment le Groupe des Nations Unies pour le développement d'accroître la participation des organismes des Nations Unies et de renforcer sa collaboration avec les institutions financières internationales. | UN | وحثت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على التماس مزيد من مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Un autre en est la coopération instaurée avec des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, la Société financière internationale (SFI) et d'autres organisations telles que le National Law Centre on Inter-American Free Trade dans le cadre de l'assistance technique qu'elles fournissent aux États. | UN | وهناك مثال آخر هو التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومؤسسة التمويل الدولية ومنظمات أخرى منها مركز القانون الوطني للتجارة الحرة فيما بين البلدان الأمريكية، في سياق المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول. |
e) De poursuivre la coopération avec les organisations financières internationales en vue d'identifier les meilleurs programmes de lutte contre la pauvreté. | UN | (ه) مواصلة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بغية تحديد أفضل البرامج لمكافحة الفقر. |