La coopération avec les organisations internationales compétentes est tout aussi cruciale. | UN | ويكتسي التعاون مع المنظمات الدولية نفس القدر من الأهمية. |
La coopération avec les organisations internationales et avec les pays d'origine, de transit et de destination a aussi été renforcée. | UN | كما تم تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
Dans le cadre des objectifs spécifiques que je viens de citer, le Gouvernement mongol a pris, ces dernières années, des mesures importantes en coopération avec des organisations internationales. | UN | وفي إطار الأهداف المحددة التي ذكرتها للتو، اتخذت الحكومة المنغولية خلال السنوات القليلة الماضية بعض التدابير الهامة في التعاون مع المنظمات الدولية. |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
La coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales s'est intensifiée du fait d'accords de coopération formels et informels. | UN | وتكثف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية نتيجة لترتيبات تعاون أجريت على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي. |
Des progrès ont aussi été enregistrés au niveau de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وأحرز أيضا تقدم في مجال التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Le renforcement de la coopération avec les organisations internationales et régionales devrait permettre d'améliorer les échanges d'information. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
Dans ce contexte, ils ont réaffirmé que l'OSC a l'intention de promouvoir la coopération avec les organisations internationales présentes dans cette région. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا من جديد عزم المنظمة على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية العاملة في هذه المنطقة. |
Le Japon a apporté des contributions à la fois bilatérales et multilatérales et a insisté sur la coopération avec les organisations internationales. | UN | وتسهم اليابان إسهاما ثنائيا ومتعدد الأطراف على حد سواء، مؤكدة التعاون مع المنظمات الدولية. |
Le rôle de la coopération avec les organisations internationales dans le développement économique du pays | UN | دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية |
Point 11 coopération avec les organisations internationales compétentes | UN | البند 11 التعاون مع المنظمات الدولية المعنية |
coopération avec les organisations internationales et les mécanismes intergouvernementaux situés en dehors de la région | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الدولية والترتيبات الحكومية الدولية من خارج المنطقة |
Le Vietnam a fait tout son possible pour s'intégrer dans l'économie internationale et pour élargir sa coopération avec les organisations internationales et les autres pays. | UN | وقد بذلت فييت نام قصارى جهدها للاندماج في الاقتصاد الدولي، وتوسيع التعاون مع المنظمات الدولية والبلدان الأخرى. |
Le Comité continuera de faciliter l'assistance technique et de renforcer la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وستواصل اللجنة عملها في مجال تيسير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
Les activités précitées ont été menées en coopération avec des organisations internationales et régionales ainsi qu'avec celle d'autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité. | UN | وجرى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن الهيئات الفرعية لمجلس الأمن في إطار تنفيذ الأنشطة المذكورة آنفا. |
FCCC/SBSTA/2001/INF.3 cooperation with relevant international organizations. | UN | FCCC/SBSTA/2001/INF.2 التعاون مع المنظمات الدولية المختصة. |
Il continuera de resserrer la collaboration avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | :: مواصلة تعميق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
Aujourd'hui, le Kazakstan continue de coopérer avec les organisations internationales dans les domaines social et économique. | UN | وتواصل كازاخستان اليوم التعاون مع المنظمات الدولية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية. |
collaborer avec les organisations internationales et régionales dans le domaine de la protection des droits de l'homme et des droits des minorités; | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛ |
:: collaboration avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
coopération avec les institutions internationales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية |
Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes en jeu | UN | :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين |
Action no 3: Redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, en s'employant activement à réaliser cet objectif, dans le cadre de leurs relations avec des États qui n'y sont pas parties et en sollicitant la collaboration des organisations internationales et régionales compétentes. | UN | الإجراء 3: تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية؛ |
coopération avec les organismes internationaux et le Haut Représentant | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والممثل السامي |
:: coopérer avec les institutions internationales pour mettre en oeuvre la Déclaration des hauts fonctionnaires. | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية لتنفيذ إعلان القادة. |