C. coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
C. coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
2. coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | 2- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
En se refusant à coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), ladite partie ne peut qu'ajouter aux motifs de vive préoccupation exprimés dans cette résolution et dans les résolutions et déclarations antérieures sur la question. | UN | إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكد القلق العميق المعرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة. |
C. coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Il a également encouragé le Fonds à répondre aux besoins de santé des réfugiés et des personnes déplacées en matière de reproduction et à collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et d'autres organisations multilatérales et non gouvernementales actives sur le terrain. | UN | وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Le Gouvernement entretient un bon niveau de coopération avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR), qui examine régulièrement les décisions prises concernant des demandes d'asile et les jugent invariablement satisfaisantes. | UN | وقد حافظت الحكومة على مستوى جيد من التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تجري استعراضاً دورياً للقرارات النهائية بشأن طلبات اللجوء وتعتبرها دائما مرضية. |
coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et d'autres organismes, programmes et initiatives | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومبادراتها المعنية بحقوق الإنسان |
coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme : Afghanistan | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Le Directeur a déclaré que l'UNICEF continuerait à coopérer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Centre pour les droits de l'homme et à élaborer avec ces organismes des mémorandums d'accord reposant sur une approche commune vis-à-vis des enfants. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ستواصل التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان، ووضع مذكرات تفاهم معهما تنبني على موقف موحد بشأن الطفل. |
C. coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Il a également encouragé le Fonds à répondre aux besoins de santé des réfugiés et des personnes déplacées en matière de reproduction et à collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et d'autres organisations multilatérales et non gouvernementales actives sur le terrain. | UN | وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
la collaboration avec la Commission de l'Union africaine sera intensifiée, plus particulièrement dans le cadre du programme d'intégration économique visant à relever le niveau de connaissance et de compétence des responsables dans le domaine de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | وسيُعزَّز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ولا سيما في سياق البرنامج المعني بالتكامل الاقتصادي الهادف إلى تعزيز معارف مقرري السياسات ومهاراتهم في مجال التعاون والتكامل الإقليميين. |
En collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, publication de 3 rapports thématiques en vue d'encourager le Gouvernement tchadien à lutter contre l'impunité | UN | التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على نشر 3 من التقارير المواضيعية للدعوة مع الحكومة ضد الإفلات من العقاب |
J'engage Sri Lanka à coopérer avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les titulaires de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأشجع سري لانكا على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد. |
Elle continuera également de renforcer sa collaboration avec la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales, la Banque africaine de développement et d'autres organismes des Nations Unies dans le cadre des mécanismes consultatifs régionaux. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية. |
À cet égard, la Représentante spéciale estime qu'il est particulièrement important de coopérer avec le HautCommissariat aux droits de l'homme pour élargir l'impact de ses interventions. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر الممثلة الخاصة التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان على نحو خاص من الأهمية لتوسيع نطاق تأثير عملها. |
Dans ce contexte, la coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l’homme est susceptible d’accroître l’efficacité des efforts des Nations Unies dans de telles situations. | UN | وقد يؤدي التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان في هذا السياق إلى زيادة فعالية جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مثل هذه الحالات. |
15. S'agissant des partenariats publics, la coopération avec la Commission de l'Union africaine s'est renforcée de différentes manières. | UN | 15- وفيما يتعلّق بالشراكات العامة، اتسع نطاق التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال قنوات مختلفة. |
Principales fonctions : collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Commission du droit international (CDI). | UN | اشتملت مسؤولياته الرئيسية على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة القانون الدولي. |
7. Se félicite de la décision du Gouvernement guinéen de collaborer avec le Bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de l'ouverture d'un bureau national de cette institution en Guinée; | UN | 7- يحيط علماً أيضاً بقرار الحكومة الغينية التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية فتح مكتب وطني للمفوضية في غينيا؛ |
Le secrétariat du NEPAD continue de collaborer avec la Commission de l'Union africaine pour que les orientations et directives qu'elle met au point soient exécutées dans les secteurs prioritaires du NEPAD et au niveau des communautés économiques régionales. | UN | وتواصل أمانة الشراكة الجديدة التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لكفالة تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية داخل القطاعات ذات الأولوية للشراكة الجديدة وعلى مستوى المجموعة الاقتصادية الإقليمية. |