Hélicoptères de transport militaire tactique BEL-212 | UN | طائرات متعددة المهام ﻷغراض النقل التعبوي |
Par ailleurs, l'élaboration d'outils de formation tactique en matière de protection des civils et de supports pédagogiques relatifs à la protection de l'enfance a été menée à bien. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مواد تدريب على المستوى التعبوي تخص حماية المدنيين ومواد تدريب تخص حماية الطفل. |
:: A organisé des réunions du groupe de travail de coordination tactique avec les autorités indonésiennes | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع السلطات الإندونيسية |
Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
63/41 Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات |
Il importe de donner dorénavant une plus grande attention au problème des armes nucléaires tactiques. | UN | من اﻷهمية بمكان أن يتم، من اﻵن فصاعداً، إيلاء اهتمام أكبر لمشاكل السلاح النووي التعبوي. |
Nous devons aussi veiller à une réduction efficace du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires déployés. | UN | كما يلزمنا إجراء تخفيض فعال للوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية المنشورة. |
Ouverture de la ligne de coordination tactique pour le passage quotidien des personnes et des marchandises d'un pays à l'autre | UN | فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين |
Réunions mensuelles du Groupe de travail de la coordination tactique avec la TNI | UN | عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع الجيش الإندونيسي |
Liaison militaire le long de la ligne de coordination tactique et dans tout le Timor oriental | UN | إجراء الاتصالات العسكرية على طول خط التنسيق التعبوي وفي سائر تيمور الشرقية |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental | UN | نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية |
L'équipe de formation tactique a été chargée de former le groupe d'appui à la police locale à Sarajevo. | UN | وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو. |
Aux fins de répression, l'action tactique de la police met en jeu le Groupe des missions spéciales. | UN | ولأغراض القمع، يميل النهج التعبوي للشرطة إلى نشر فريق المهمات الخاصة. |
Suivant le type d'opération antiterroriste, les forces armées peuvent être mises à contribution pour assurer un soutien logistique ou tactique. | UN | وقد تشارك القوات المسلحة لمالطة لتقديم الدعم اللوجستي أو التعبوي وفقا لنوع عملية مكافحة الإرهاب. |
Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
169. Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses : | UN | 169 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات: |
Il faudrait qu'elle détermine quelle est la nature des besoins tactiques en matière d'aviation militaire. | UN | وسيتعين أن تحدد القوة طبيعة الاحتياجات من الطيران العسكري التعبوي. |
Aux plans tactique et opérationnel, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés ont déjà utilisé du matériel aussi bien militaire que civil, tel que des radios à ondes courtes et des téléphones portables et satellitaires. | UN | وعلى المستويين التعبوي والعملياتي، يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما معدات عسكرية ومدنية على حد سواء مثل أجهزة الاتصال اللاسلكي القصيرة المدى والهواتف المحمولة والساتلية. |
Il demande à tous les États qui possèdent des armes nucléaires de prendre de nouvelles mesures pour réduire la disponibilité opérationnelle de ces armes. | UN | ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي. |
Le premier exercice de vérification des capacités, couvrant la phase de lancement d'une inspection sur place, s'est déroulé du 16 au 20 avril 2012 à l'installation de stockage et de maintenance du matériel de Guntramsdorf (Autriche). | UN | 38 - ونُفذ التمرين التعبوي الأول في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2012 في مرفق خزن المعدات وصيانتها في غونترامسدورف، النمسا، وشمل الفترة الاستهلالية لعملية تفتيش موقعي. |