"التعبوي" - Traduction Arabe en Français

    • tactique
        
    • niveau de disponibilité opérationnelle
        
    • logistique
        
    • tactiques
        
    • opérationnel
        
    • opérationnelle de
        
    • vérification des capacités
        
    Hélicoptères de transport militaire tactique BEL-212 UN طائرات متعددة المهام ﻷغراض النقل التعبوي
    Par ailleurs, l'élaboration d'outils de formation tactique en matière de protection des civils et de supports pédagogiques relatifs à la protection de l'enfance a été menée à bien. UN بالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مواد تدريب على المستوى التعبوي تخص حماية المدنيين ومواد تدريب تخص حماية الطفل.
    :: A organisé des réunions du groupe de travail de coordination tactique avec les autorités indonésiennes UN :: عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع السلطات الإندونيسية
    Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    63/41 Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات
    Il importe de donner dorénavant une plus grande attention au problème des armes nucléaires tactiques. UN من اﻷهمية بمكان أن يتم، من اﻵن فصاعداً، إيلاء اهتمام أكبر لمشاكل السلاح النووي التعبوي.
    Nous devons aussi veiller à une réduction efficace du statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires déployés. UN كما يلزمنا إجراء تخفيض فعال للوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية المنشورة.
    Ouverture de la ligne de coordination tactique pour le passage quotidien des personnes et des marchandises d'un pays à l'autre UN فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين
    Réunions mensuelles du Groupe de travail de la coordination tactique avec la TNI UN عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع الجيش الإندونيسي
    Liaison militaire le long de la ligne de coordination tactique et dans tout le Timor oriental UN إجراء الاتصالات العسكرية على طول خط التنسيق التعبوي وفي سائر تيمور الشرقية
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    L'équipe de formation tactique a été chargée de former le groupe d'appui à la police locale à Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    Aux fins de répression, l'action tactique de la police met en jeu le Groupe des missions spéciales. UN ولأغراض القمع، يميل النهج التعبوي للشرطة إلى نشر فريق المهمات الخاصة.
    Suivant le type d'opération antiterroriste, les forces armées peuvent être mises à contribution pour assurer un soutien logistique ou tactique. UN وقد تشارك القوات المسلحة لمالطة لتقديم الدعم اللوجستي أو التعبوي وفقا لنوع عملية مكافحة الإرهاب.
    Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    169. Résumé des principales recommandations concernant le soutien logistique et la gestion des dépenses : UN 169 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات:
    Il faudrait qu'elle détermine quelle est la nature des besoins tactiques en matière d'aviation militaire. UN وسيتعين أن تحدد القوة طبيعة الاحتياجات من الطيران العسكري التعبوي.
    Aux plans tactique et opérationnel, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés ont déjà utilisé du matériel aussi bien militaire que civil, tel que des radios à ondes courtes et des téléphones portables et satellitaires. UN وعلى المستويين التعبوي والعملياتي، يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما معدات عسكرية ومدنية على حد سواء مثل أجهزة الاتصال اللاسلكي القصيرة المدى والهواتف المحمولة والساتلية.
    Il demande à tous les États qui possèdent des armes nucléaires de prendre de nouvelles mesures pour réduire la disponibilité opérationnelle de ces armes. UN ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي.
    Le premier exercice de vérification des capacités, couvrant la phase de lancement d'une inspection sur place, s'est déroulé du 16 au 20 avril 2012 à l'installation de stockage et de maintenance du matériel de Guntramsdorf (Autriche). UN 38 - ونُفذ التمرين التعبوي الأول في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2012 في مرفق خزن المعدات وصيانتها في غونترامسدورف، النمسا، وشمل الفترة الاستهلالية لعملية تفتيش موقعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus