"التعبير والتجمع" - Translation from Arabic to French

    • d'expression et de réunion
        
    • d'expression et d'association
        
    • d'expression et de rassemblement
        
    • d'expression et d'assemblée
        
    • parole et de réunion
        
    • d'expression et du droit de
        
    Le Rapporteur spécial est d'avis que la liberté d'expression et de réunion est essentielle à la tenue d'élections libres et régulières. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La liberté d'expression et de réunion est protégée par la Constitution et activement respectée dans les contextes les plus divers. UN وحرية التعبير والتجمع يحميها الدستور وتمارس بنشاط في مجموعة السياقات.
    Cependant, le Rapporteur spécial s'inquiète des restrictions imposées à la liberté d'expression et de réunion des membres de syndicats. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    Il a souhaité savoir quelles mesures le Swaziland comptait prendre pour renforcer l'application de l'article 24 de la Constitution, qui garantissait l'exercice de la liberté d'expression et de réunion pacifique. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم سوازيلند أن تعزز بها تنفيذ البند 24 من دستورها الذي ينص على حرية التعبير والتجمع السلمي.
    Certains secteurs démocratiques ont tenté de mettre à profit la présence de la Mission pour ouvrir un espace de liberté d'expression et d'association. UN وقد حاولت بعض القطاعات الديمقراطية أن تستفيد من وجود البعثة لفتح مجال لحرية التعبير والتجمع.
    Les articles 24 et 27 de la Constitution garantissent la liberté d'expression et de réunion. UN ويرد ضمان حرية التعبير والتجمع في المادتين 24 و27 من الدستور.
    Les restrictions imposées à la liberté d'expression et de réunion avaient été durcies. UN فالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع تزداد صرامة.
    Elle a fait observer qu'il faudrait surveiller le scrutin aux niveaux national et international et prendre des mesures pour défendre le droit à la liberté d'expression et de réunion. UN ولاحظت أنه ينبغي ضمان آلية وطنية ودولية مناسبة لرصد الانتخابات واتخاذ خطوات لدعم الحق في حرية التعبير والتجمع.
    La liberté d'expression et de réunion est à présent largement respectée. UN وتُحترم الآن على نطاق واسع حرية التعبير والتجمع.
    Ses dispositions ménagent un bon équilibre entre les droits de l'individu à la liberté d'expression et de réunion pacifique et l'intérêt général de la collectivité. UN وتعكس أحكامه توازنا مناسبا بين حق الفرد في حرية التعبير والتجمع السلمي والمصالح المجتمعية الأعم.
    Je reste convaincu qu'il faut aborder la question de l'inclusion et de la liberté d'expression et de réunion pour mener à bien la réconciliation nationale et la transition vers la démocratie. UN ولا زلت مقتنعا بضرورة معالجة مسائل إشراك الجميع وحرية التعبير والتجمع لتحقيق المصالحة والانتقال السلس إلى الديمقراطية.
    Des restrictions frappent souvent aussi la liberté d'expression et de réunion; UN كما تشمل القيود في كثير من اﻷحيان حرية التعبير والتجمع.
    Les restrictions imposées à l'exercice du droit à la liberté d'expression et de réunion depuis le coup d'État de 2012 sont restées en vigueur. UN وظلت القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع منذ انقلاب عام 2012 سارية المفعول.
    Tous les citoyens exercent leurs droits à la liberté d'expression et de réunion pacifique. UN ويتمتع جميع المواطنين بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي.
    Elle croit fermement que la liberté d'expression et de réunion est une condition préalable essentielle si Bahreïn veut remédier à ses difficultés actuelles. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقاداً جازماً بأن حرية التعبير والتجمع شرط لا غنى عنه إذا أرادت البحرين التغلب على التحديات الراهنة.
    Elle a invité le Gouvernement à prendre des mesures législatives et institutionnelles afin de garantir que la liberté d'expression et de réunion soient conformes aux normes internationales. UN ودعت الحكومة إلى اتخاذ تدابير تشريعية ومؤسسية لضمان حرية التعبير والتجمع بما يتماشى والمعايير الدولية.
    Il a exhorté la Guinée équatoriale à garantir la liberté d'expression et de réunion. UN وحثت غينيا الاستوائية على ضمان حرية التعبير والتجمع.
    La liberté d'expression et de réunion demeure limitée et l'espace consacré aux activités politiques est plus restreint. UN ولا تزال القيود مفروضة على حريتي التعبير والتجمع إلى جانب تقليص المجال المتاح أمام الأنشطة السياسية.
    Nous sommes en outre résolus à promouvoir la liberté d'expression et d'association, la transparence, la saine conduite des affaires publiques et la primauté du droit dans nos États membres. UN كما نعلن تكريس جهودنا لإشاعة حرية التعبير والتجمع وتعزيز الشفافية والحكم السديد وسيادة القانون في دولنا الأعضاء.
    Il devrait également proposer la mise en place d'une administration intérimaire dans le territoire afin d'assurer que l'inscription des électeurs sur les registres électoraux est organisée comme il convient et que la liberté d'expression et de rassemblement est respectée au cours de la période précédant le référendum. UN وينبغي له أيضا أن يقترح إنشاء إدارة مؤقتة في الاقليم لضمان أن يجري تسجيل الناخبين على النحو الضروري وأن تراعى حرية التعبير والتجمع خلال الفترة السابقة للاستفتاء.
    33. Les auteurs de la communication conjointe no 2 ont indiqué que durant les quatre dernières années, la liberté d'expression et d'assemblée au Cambodge avait été systématiquement restreinte. UN 33- وتحدثت الورقة المشتركة 2 عن تقييد حرية التعبير والتجمع في كمبوديا خلال السنوات الأربع الأخيرة، وبشكل منتظم(63).
    Elle a pris note des obstacles auxquels la Tunisie continuait de faire face, s'agissant de la liberté d'expression et du droit de manifester pacifiquement. UN وأشارت إلى أن تونس ما زالت تواجه صعوبات في مجالي حرية التعبير والتجمع السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more