Oh, c'est comme le vélo, sauf que le vélo ne viole pas le quatrième amendement. | Open Subtitles | انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع |
Le quatrième amendement aura plus d'impact à la cour d'appel. | Open Subtitles | ضمان التعديل الرابع يزن أكثر في المقام الثاني، |
On a également utilisé le texte de la Convention sur les droits de l'enfant, tandis que le quatrième amendement en cite l'article 5. | UN | كما استخدم نص اتفاقية حقوق الطفل، وفي التعديل الرابع اقتطفت المادة 5. |
Il enseigne la violation du quatrième amendement en cours du soir ? | Open Subtitles | هل يعلمون إنتهاكات التعديل الرابع بالمدارس الليلية ؟ |
Le quatrième amendement interdit les perquisitions sans mandat. | Open Subtitles | لا، التعديل الرابع يمنع عمليات التفتيش والمصادرة دون أمر قضائي. |
Bien sûr que si. C'est le quatrième amendement. | Open Subtitles | بالطبع سيأخذه على محمل الجد، إنّه التعديل الرابع للدستور. |
89. Le droit de ne pas subir d'ingérence arbitraire et illicite dans la vie privée est garanti par le quatrième amendement de la Constitution et les lois fédérales. | UN | 89- يقضي التعديل الرابع للدستور والقوانين الاتحادية بحماية الخصوصية من التدخل التعسفي وغير المشروع. |
Le premier défi consiste donc à mobiliser le soutien politique nécessaire à l'approbation du quatrième amendement. | UN | ولذا، فإن التحدي الأول يتمثل في تنشيط الدعم السياسي لتهيئة البيئة المواتية للموافقة على التعديل الرابع الذي لم يبت فيه بعد. |
Les < < motifs raisonnables de croire > > constituent un type de preuve compatible avec le quatrième amendement de la Constitution des ÉtatsUnis, lequel ne requiert pas une ordonnance ou un mandat judiciaire dans tous les cas. | UN | وتشكل " الأسباب المعقولة التي تحمل على الاعتقـاد " نوعاً من أنواع الأدلة يتوافق مع التعديل الرابع لدستور الولايات المتحدة، الذي لا يتطلب مرسوماً أو ولاية قضائية في جميع الأحوال. |
Il serait utile de savoir lesquelles de ces affaires impliquant le quatrième amendement ne violent pas, selon l'État partie, l'interdiction du Pacte. | UN | وأنه يهمه أن يعرف أي واحـدة من الدعاوى التي تنطبق عليهـا الحماية بموجب التعديل الرابع لم تنتهك، في نظر الدولة الطرف، الحظـر الذي ينص عليه العهد. |
La solution a été apportée par le quatrième amendement à la loi, qui garantit les droits du métayer, auquel reviennent 50 % des terres. | UN | وأدى التعديل الرابع للقانون إلى حل مشكلة الاستئجار عن طريق كفالة حقوق المستأجر. ويحق لـه الحصول على حصة تبلغ 50 في المائة من الأرض. |
La Cour a néanmoins jugé que l'inscription sur la Liste sans délivrance préalable d'une ordonnance était contraire au quatrième amendement et a renvoyé l'affaire devant le tribunal de district. | UN | ومع ذلك فقد خلصت الدائرة التاسعة بالفعل إلى أن عدم الحصول على أمر قضائي سابق على طلب الإدراج ينتهك التعديل الرابع. وأحالت القضية إلى المحكمة المحلية للنظر في أمر التعويض المناسب إذا ما كان ثمة تعويض. |
188. Le quatrième amendement de la Constitution et la législation existante interdisent l'utilisation des technologies modernes pour intervenir de façon excessive et injustifiée dans la vie privée des citoyens. | UN | التوصية 188، لأن التعديل الرابع لدستورنا والقوانين المعمول بها في الولايات المتحدة تحظر اللجوء إلى التكنولوجيا الحديثة للقيام بتدخل مفرط ولا يمكن تبريره في الحياة الشخصية للفرد. |
La Cour FISA. Dans ce pays, nous respectons le quatrième amendement, les mandats sont basés sur le soupçon. | Open Subtitles | أننا نحترم التعديل الرابع في هذا البلد. |
quatrième amendement. | Open Subtitles | إلى مذكرة تفتيش التعديل الرابع |
Nous lançons aussi un appel pour qu'on ratifie sans retard le quatrième amendement des statuts du FMI pour permettre une allocation spéciale de DTS à titre exceptionnel, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil des Gouverneurs du FMI en septembre 1997. | UN | وندعو أيضا إلى التصديق العاجل على التعديل الرابع للنظام الأساسي لصندوق النقد الدولي الذي ينص على أن تخصص بشكل استثنائي ولمرة واحدة حقوق السحب الخاصة، على النحو الذي وافق عليه مجلس محافظي الصندوق في أيلول/سبتمبر 1997. |
Reste que le projet de quatrième amendement des statuts du FMI présenté en 1997, qui aurait pour effet de doubler les allocations cumulatives en les portant à 42,8 milliards de dollars de DTS, n'a pas encore pris effet alors qu'il a été entériné par 111 pays membres du FMI, faute d'avoir réuni 85 % du total des voix attribuées. | UN | ومع هذا، لم يجر تنفيذ التعديل الرابع الذي اقترح في عام 1997 إدخاله على اتفاقية صندوق النقد الدولي رغم تأييد 111 بلدا من البلدان الأعضاء في الصندوق له وذلك لعدم اكتمال نسبة الـ 85 في المائة المطلوبة لسريان التعديل. |
le quatrième interdit les perquisitions, arrestations et saisies arbitraires. | UN | ويحظر التعديل الرابع عمليات التفتيش أو التوقيف أو الاستيلاء على ممتلكات اﻷشخاص دون مبرر. |
La quatrième loi portant modification du droit commun (General Law Fourth Amendment Act) (1993) et la loi de 1984 sur la propriété matrimoniale (Matrimonial Property Act) ont aboli l'autorité maritale de l'époux en vertu de laquelle la femme devait obtenir le consentement de son mari pour négocier un contrat. | UN | وقد الغى التعديل الرابع للقانون العام )١٩٩٣( وقانون الممتلكات الزوجية )١٩٨٤( سلطة الرجل الزوجية التي كانت تتطلب من الزوجة موافقة الزوج قبل دخولها في عقد من العقود. |
47. Comme le dispose la quatrième révision de la Constitution de 1945, la République d'Indonésie est constituée des organes d'État suivants: | UN | 47- على النحو الوارد في التعديل الرابع من دستور عام 1945، فإن جمهورية إندونيسيا تتألف من أجهزة الدولة التالية: |