Malheureusement, certains des renforts prévus ne sont pas arrivés à la date fixée ou, dans certains cas, n'étaient pas dotés d'équipements adéquats. | UN | ومما يؤسف له أن بعض التعزيزات التي كان مقررا وصولها لم تصل في موعدها، وفي بعض الحالات وصلت بدون المعدات اللازمة. |
On dit que Warwick a trois fois plus de troupes et qu'il attend encore des renforts. | Open Subtitles | هناك حديث أن ارويك لديه ثلاثة أضعاف القوات و ما زال ينتظر التعزيزات |
Envoie des renforts aux champs de pétrole. C'est leur prochaine cible. | Open Subtitles | أرسل التعزيزات إلى حقول النفط ذلك هو هدفهم الموالي |
On doit retourner à la base pour chercher du renfort. | Open Subtitles | علينا العودة للقاعدة من اجل التعزيزات هه ؟ |
Tu dois envoyer des renforts dans le système Temiken immédiatement. | Open Subtitles | لديك لإرسال التعزيزات إلى نظام تيميكن على الفور. |
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest | Open Subtitles | بمجرد أن تصل التعزيزات يمكننا الإحاطة من الغرب |
Je vais rassembler les renforts que le Comte Dooku a envoyés. | Open Subtitles | انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها الكونت دوكو للهجوم |
Ils se sont heurtés aux forces iraniennes qui ont reçu des renforts et les ont bombardés, les obligeant à battre en retraite. | UN | وقاموا بالاشتباك مع القوات الايرانية التي أجبرتهم على الانسحاب بمساعدة التعزيزات والقصف. |
On les a vus passer en voiture à 20 heures. Le poste était tombé et les renforts de l'armée n'étaient pas encore arrivés. | UN | وأضافت الشاهدة: إننا رأيناهم وهم ينتقلون بالسيارات في الساعة الثامنة، بينما كانت المفرزة قد سقطت تماماً وكانت التعزيزات لم تأت للجيش بعد. |
On les a vus passer en voiture à 20 heures. Le poste était tombé et les renforts de l'armée n'étaient pas encore arrivés. | UN | وأضافت الشاهدة: إننا رأيناهم وهم ينتقلون بالسيارات في الساعة الثامنة، بينما كانت المفرزة قد سقطت تماما وكانت التعزيزات لم تأت للجيش بعد. |
Ces renforts ont été trouvés en un temps record, mais il a néanmoins fallu deux mois pour réunir la force minimum nécessaire, soit 5 000 militaires. | UN | وأضاف أن هذه التعزيزات تم توفيرها في زمن قياسي ومع ذلك فقد استغرق توفير الحد الأدنى للقوة وهو 000 5 فرد شهرين كاملين. |
Ces renforts consisteraient en deux bataillons d'infanterie supplémentaires et quatre hélicoptères d'attaque. | UN | وستتألف هذه التعزيزات من كتيبتي مشاة إضافيتين وأربع طائرات هليوكوبتر قتالية. |
Grâce à ces renforts, l'effectif de l'ECOMOG a été porté à environ 11 000 hommes déployés dans 48 endroits différents. | UN | وقد وصلت هذه التعزيزات بقوام فريق المراقبين الى نحو ٠٠٠ ١١ فرد ينتشرون في ٤٨ موقعا مختلفا. |
Le conflit a été rapidement maîtrisé par des renforts de Taliban. | UN | وسرعان ما أدت التعزيزات التي وصلت إلى الطالبان إلى السيطرة على النزاع. |
Toutefois, il est possible que du personnel médical supplémentaire et d'autres renforts soient nécessaires. | UN | على أن الأمر قد يتطلب بعض التعزيزات الطبية وغيرها من تعزيزات محددة. |
Ces dernières semaines, les attaques se sont multipliées à Mossoul, où le Premier Ministre a dû envoyer des renforts. | UN | واستمر تصاعد وتيرة الهجمات في الموصل في الأسابيع الأخيرة، وأرسل رئيس الوزراء المزيد من التعزيزات إلى هناك. |
La priorité accordée à la protection de Goma où plusieurs renforts ont été envoyés a considérablement réduit la présence de la MONUC dans d'autres zones critiques du pays. | UN | وتسببت أولوية حماية غوما عن طريق سلسلة من التعزيزات في الحد بصورة كبيرة من وجود البعثة في مناطق حساسة أخرى من البلاد. |
Ces opérations visaient à vérifier l'aptitude de la Mission à intervenir rapidement et à venir en renfort aux forces nationales par terre et par air. | UN | وكان الهدف من هذه العمليات إظهار قدرات البعثة على الرد بسرعة وعلى توفير التعزيزات البرية والجوية للقوات الوطنية. |
Les agresseurs se regroupent et ont du renfort. | Open Subtitles | يقالوا بأن المهاجمين يَتجمّعونَ ثانية ويضيفون التعزيزات |
Ce crédit additionnel a été approuvé pour financer la part de l'Organisation dans les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne (CIV). | UN | وقد صدّق على الاعتماد التكميلي بغرض تمويل نصيب المنظمة من نفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
Phases I et II du programme de renforcement de la sécurité du complexe | UN | تنفيذ التعزيزات الأمنية في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، المرحلتان الأولى والثانية |
i) Planification des améliorations à apporter au SIG et mise en œuvre; | UN | ' 1` توفير التعزيزات في البرمجة والتنفيذ لنظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ |
La mission a réévalué ses engagements opérationnels pour tenir compte des renforcements limités autorisés aux termes de cette résolution. | UN | وقد أعادت البعثة تقييم ما كُلفت به من عمليات في ضوء التعزيزات المحدودة المأذون بها بموجب القرار. |
Les mesures d'amélioration de la sécurité sur le côté est du complexe ont été incorporées dans les documents techniques révisés relatifs au bâtiment des conférences. | UN | وقد أُدرجت التعزيزات الأمنية عند السور الشرقي في وثائق التصميم المنقحة لمبنى المؤتمرات. |