"التعليقات والأسئلة" - Translation from Arabic to French

    • observations faites et aux questions
        
    • observations et aux questions
        
    • observations et questions
        
    • observations formulées et aux questions
        
    • commentaires et aux questions
        
    • observations et posé des questions
        
    • observations et les questions
        
    • perspicacité des questions et observations
        
    Au cours du dialogue qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par le représentant du Nicaragua. UN 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا.
    Au cours du dialogue qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par le représentant du Nicaragua. UN 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 30 - ورد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    M. Cissé et M. Calderisi répondent aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد السيد سيسي والسيد كالدريسي على التعليقات والأسئلة الواردة من أعضاء المجلس.
    Son Excellence M. Andrey Denisov répond aux observations et aux questions soulevées par les orateurs. UN ورد صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف على التعليقات والأسئلة التي طرحها المتكلمون.
    Cela étant, ces projets appellent quelques observations et questions précises. UN وبعد هذه الملاحظة، نود أن نبدي بعض التعليقات والأسئلة المحددة.
    Les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées. UN وردّ المشاركان في المنافسة على التعليقات والأسئلة.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 35 - ورد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 6 - وردَّ المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 11 - وردّ المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 16 - ورد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées. UN 21 - ورد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    La Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les pays chargés de l'examen et les délégations. UN 56 - ورد الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان والوفود.
    Le Président du Groupe de travail à composition non limitée répond aux observations et aux questions. UN ورد رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على التعليقات والأسئلة المثارة.
    M. Ismail Omar Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. " UN ورد السيد اسماعيل عمر غله على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. "
    Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد السير كيتوميل ماسير على التعليقات والأسئلة التي تقدم بها أعضاء مجلس الأمن.
    M. Guelleh a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. UN ورد فخامة السيد عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس.
    Le Directeur exécutif de l'ONUSIDA a répondu aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    M. Kouchner répond aux observations et questions des membres du Conseil. UN وأجاب الدكتور كوشنر عن التعليقات والأسئلة التي طرحها عليه أعضاء المجلس.
    Les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées. UN ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    M. Mahmoud Kassem répond aux commentaires et aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام السيد محمود قاسم بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Les membres du Conseil ont formulé des observations et posé des questions auxquelles le Premier Ministre Galaydh a répondu. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Cette question serait examinée lors des réunions officieuses en même temps que les observations et les questions sur le recouvrement des coûts et le personnel. UN وسيجري تناول هذه المسألة في الاجتماعات غير الرسمية إلى جانب التعليقات والأسئلة المتصلة باسترداد التكاليف ومسائل الموظفين.
    La délégation s'est félicitée de la participation active et de l'esprit de coopération ayant présidé à l'examen de la situation en Afrique du Sud et elle a salué la perspicacité des questions et observations. UN كما رحب الوفد بالمشاركة النشطة والروح التعاونية التي جرى فيهما استعراض جنوب أفريقيا، بما في ذلك التعليقات والأسئلة التي تنم عن تمعن وتبصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more