"التعليق على الفصل" - Translation from Arabic to French

    • commentaire du chapitre
        
    • commentaire sur le chapitre
        
    • commenter l'article
        
    Si tel était le cas, il devrait y avoir une référence à cette exclusion dans le commentaire du chapitre XIII. UN واذا كان الأمر كذلك فينبغي أن يشار إلى ذلك الاستبعاد في التعليق على الفصل الثالث عشر.
    Il observe que le commentaire du chapitre XI attirerait aussi l'attention sur plusieurs passages pertinents du commentaire du Guide sur l'insolvabilité. UN وأشار إلى أن التعليق على الفصل الحادي عشر ينبه أيضا إلى عدة فقرات ذات صلة في التعليق على دليل الإعسار.
    La question pourrait être clarifiée dans le commentaire du chapitre XIII mais le Comité souhaiterait peut-être la traiter dans une recommandation distincte. UN وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة.
    52. La Présidente note que le commentaire du chapitre XII a été approuvé quant au fond à la première partie de la session. UN 52- الرئيسة أشارت إلى أن مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر جرى إقراره خلال الجزء الأول من الدورة.
    41. La Commission approuve, quant au fond, le commentaire sur le chapitre IV, sous réserve des modifications dont il a été convenu. UN 41- وأُقر مضمون التعليق على الفصل الرابع رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    53. Le commentaire du chapitre XII expliquant les recommandations adoptées ci-dessus est approuvé quant au fond. UN 53- وأقرّ مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر، الذي يفسّر التوصيات المعتمدة للتو.
    65. Le commentaire du chapitre XIII expliquant les recommandations adoptées ci-dessus est approuvé quant au fond. UN 65- أُقر مضمون التعليق على الفصل الثالث عشر الذي يشرح التوصيات المعتمدة للتو.
    Après discussion, il a été convenu de préciser que, dans le commentaire du chapitre IX sur le financement d'acquisitions dans le contexte de la propriété intellectuelle, la distinction entre les divers types de propriété intellectuelle devait reposer sur l'usage principal auquel ils étaient destinés. UN وبعد المناقشة، اتّفِق على أن يوضّح التعليق على الفصل التاسع بشأن تمويل الاحتياز في سياق الممتلكات الفكرية أن التمييز بين مختلف أنواع الممتلكات الفكرية ينبغي أن يستند إلى غرض استخدامها الرئيسي.
    27. Le Comité a approuvé sur le fond le commentaire du chapitre VII sous réserve des changements suivants: UN 27- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل السابع رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    29. Le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre VIII. UN 29- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل الثامن.
    34. En ce qui concerne la recommandation 141, il a été convenu que la dernière phrase devrait être supprimée et insérée dans le commentaire du chapitre. UN 34- وفيما يتعلق بالتوصية 141، اتُفق على ضرورة حذف الجملة الأخيرة من التوصية وإدراجها في التعليق على الفصل.
    41. Le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre X, sous réserve des modifications susmentionnées et suivantes: UN 41- وافقت اللجنة على مضمون التعليق على الفصل العاشر رهنا بالتغييرات الآنفة الذكر وبالتغييرات التالية:
    50. Notant qu'il était cohérent avec le Guide sur l'insolvabilité, le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XI, sous réserve que soient apportées les modifications suivantes: UN 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية:
    129. Le Comité a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre XIII, sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus et ci-après: UN 129- أقرت اللجنة الجامعة مضمون التعليق على الفصل الثامن رهنا بالتغييرات المشار إليها أعلاه والتغييرات التالية:
    136. Le Comité a approuvé sur le fond le commentaire du chapitre XIV. UN 136- أقرت اللجنة الجامعة مضمون التعليق على الفصل التاسع.
    Le fond du commentaire du chapitre XII a été adopté à cette condition. UN 5- واعتمد التعليق على الفصل الثاني عشر على أساس ذلك المفهوم.
    Le fond du commentaire du chapitre XIV a été approuvé. UN 46- أُقر مضمون التعليق على الفصل الرابع.
    Le fond du commentaire du chapitre XI a été approuvé dans son ensemble, sous réserve des amendements convenus. UN 43- وأُقرّ مضمون التعليق على الفصل الحادي عشر ككل مع مراعاة التعديلات المتفق عليها.
    La substance du commentaire du chapitre IV est approuvée, sous réserve des amendements convenus. UN 58- تم إقرار مضمون التعليق على الفصل الرابع شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها.
    43. Le commentaire du chapitre XI portant sur les recommandations venant d'être adoptées est approuvé quant au fond. UN 43- أُقر مضمون التعليق على الفصل الحادي عشر الذي يشرح التوصيات المعتمدة للتو.
    55. La Commission approuve, quant au fond, le commentaire sur le chapitre V, sous réserve des modifications dont il a été convenu. UN 55- وأُقِرَّ مضمون التعليق على الفصل خامسا رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Veuillez commenter l'article 58 du Code du statut personnel relatif au droit de garde des enfants au regard de sa compatibilité avec les articles 3 et 26 du Pacte. UN 7- ويرجى التعليق على الفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية، المتصل بحضانة الأطفال لبيان مدى مطابقته للمادتين 3 و26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more