"التعميد" - Translation from Arabic to French

    • baptême
        
    • baptisé
        
    • baptêmes
        
    • communion
        
    • baptismaux
        
    • initiation
        
    Toute la famille doit être là pour assister au baptême. Open Subtitles يجب أن تحضر العائلة بأكملها من أجل التعميد
    Je viens de réaliser que le baptême devra avoir lieu ici. Open Subtitles لقد أدركت الآن بأن التعميد يجب أن يكون هنا
    En outre, les églises et les mosquées enregistraient les naissances au titre de leurs devoirs religieux lors des cérémonies de baptême. UN وإلى جانب ذلك، تقوم الكنائس والمساجد بتسجيل المواليد في إطار الواجبات الدينية أثناء حفلات التعميد.
    Ils ont interrompu un baptême et vidé des barils dans l'eau ! Open Subtitles قاطع هؤلاء الصبية طقوس التعميد. وسكبوا محتوى البراميل في الينبوع.
    Il est temps de retrouver ta mère pour ton baptême. Open Subtitles انه الوقت لكي تلتقي بوالدتك لغرض التعميد
    Je sais que c'est beaucoup, surtout avec tout le reste, mais après le baptême... Open Subtitles اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه خصوصا مع حدوث كل هذا ولكن بعد التعميد
    Cette nuit compte-t-elle comme un baptême du feu ? Open Subtitles هل يعتبر ذلك في حرفتك كنوع من التعميد بالدم؟
    Je ne voulais pas que ça interfère avec le couronnement ou le baptême. Open Subtitles لم أكن أريد أن تتداخل مع التتويج أو التعميد
    Et ce n'est pas ta faute si tes grands-parents ont invité le monde entier, sauf ma mère, à leur fichu baptême. Open Subtitles تعلمين, وأنا كليًا لا ألوم أجدادك لدعوة جميع من في العالم كله ما عدا والدتي لحفلة التعميد الغبية
    C'est une sorte de baptême pour toi, assez déchirant, mais ça l'est pour moi aussi. Open Subtitles هذا نوع من التعميد الداخلي بالنسبة لك، وهو ماكان سيكون محزنًا للغاية، باستثناء أنني أظنه لأجلي بعض الشيء.
    Je dois aller à l'église pour le baptême aujourd'hui. Je pensais que tu t'en foutais. Open Subtitles يجب عليّ أن أذهب إلى الكنيسة من أجل طقوس التعميد
    Et Gloria m'a chargée de mille choses pour le baptême. Open Subtitles الان غلوريا تجعلني أتنقل بسرعة لأقوم بألف أمر قبل التعميد
    99 $. Spécial jour de baptême. C'est juste pour les nouveaux clients. Open Subtitles يوم مميز من التعميد مقابل 99 دولار للعملاء الجدد فقط
    Contrairement au baptême, dans la tévila, vous avez des chances infinies d'être nouvelle. Open Subtitles على غرار التعميد ، في التيفيلاه تحصلين على فرص لا منتهية من أجل أن تكوني جديدة
    Et maintenant que les obsèques sont terminées, il faut penser au baptême. Open Subtitles وعلى أي حال، الآن بما أن الجنازة إنتهت يجب أن نفكر في التعميد
    Le carnet d'adresses de mon père afin que je puisse envoyer des cartes de remerciements pour les cadeaux de baptême. Open Subtitles دفتر عناوين أبي. حتى أستطيع إرسال بطاقات شكر عن جميع هدايا التعميد.
    Ces tombes marines seraient une sorte de baptême. Open Subtitles حسنا هذه المدافن المائية يمكن ان تكون نوعا من التعميد ايضا
    C'est devenu un événement très important lorsqu'ils ont baptisé le trou Retour vers le futur. Open Subtitles أصبح هذا الحدث الكبير معهم التعميد "العودة إلى المستقبل" حفرة.
    Pendant les baptêmes, des jeunes ont empoisonné l'eau. Open Subtitles كان رجال الكنيسة يقومون بطقوس التعميد ولكن اولئك الصبية. سمموا الماء.
    On a fait notre première communion ensemble ! Open Subtitles قمنا بعمل حفل التعميد المقدس سوياً
    Je reviendrai comme poète et mettrai sur mes fonts baptismaux, la croix de laurel... Open Subtitles سوف اعود كشاعر و اضع التاج تحت خط التعميد
    J'ai décidé d'anticiper la cérémonie d'initiation. Open Subtitles لقد قررت التقدم في مراسيم التعميد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more