"التعيس" - Translation from Arabic to French

    • malheureux
        
    • pauvre
        
    • misérable
        
    • triste
        
    • malheureuse
        
    • malheur
        
    Le conflit virulent qui se livre en Somalie aura des conséquences humanitaires catastrophiques et à long terme si la communauté internationale abandonne ce malheureux pays. UN فالصراع العنيف في الصومال ستكون له عواقب إنسانية وخيمة طويلة الأجل إذا ما تخلى المجتمع الدولي عن ذلك البلد التعيس.
    Je maintiens que les causes de ce soi-disant échec tirent leur origine bien au-delà des frontières du malheureux pays ainsi dénommé. UN وأنا أؤكد أن أسباب أي فشل مزعوم يمكن ردها إلى ما وراء حدود البلد التعيس الحظ الذي يطلق عليه هذا الاسم.
    J'ai pensé que, dans votre grande bonté, vous pourriez fournir de la nourriture et un abri à ce pauvre enfant malheureux. Open Subtitles إعتقدت، بكل الصدقة التي تبذلونها قد تمدون بعض القوت وبعض المأوي لهذا الصبي التعيس الفقير
    La pauvre, elle est entre différents lieux, tu sais ? Open Subtitles إسمعي ، الشيء التعيس أنها متجولة بين الأماكن ، تعلمين؟
    Il conduisait le même misérable bus tous les jours. Open Subtitles كان يقود الحافلة على نفس الطريق التعيس كل يوم
    Malheureusement, notre organisation n'a guère le choix. Il serait absolument impensable que l'on abandonne une Bosnie ou une Somalie à leur triste sort. UN ومما يؤسف له أنه ليس أمام منظمتنا خيار يذكر فسيكون من غير المعقول التخلي عن البوسنة أو الصومال وتركهما يواجهان مصيرهما التعيس.
    C'est quand un enfant exprime l'hostilité réprimée d'une famille malheureuse. Open Subtitles لهذا يقوم الطفل بالأعمال العدوانية خارج البيت التعيس
    T'étais malheureux, sans aucun optimisme, aucun. Open Subtitles يارجل يارجل، أيّها التعيس لم تظهر أيّ ذرة تفاؤل أبداً
    Près de nous, espèce de malheureux con. Open Subtitles ؟ أيّها البائس التعيس الذي لا يملك أيّ حياة
    Et je ferai face à mon malheureux destin bravement. Open Subtitles وساتحدى قدري التعيس الذي وصل لتوه من العدم
    Le cas de ce malheureux qui est mort seul, ce mort solitaire Open Subtitles حالة هذا التعيس الذي مات وحيداً ومعزولاً،
    Il l'a reprise, puis il a cherché le pauvre hère qui l'avait malmenée, pour lui filer une raclée mémorable. Open Subtitles وهو يقبل بعودتها وعندها يذهب ليجد ابن العاهرة التعيس الذي مدّ يده عليها ويضربه بشدّة حتى يعرف أنه لن يلمسها مجدداً
    Si ton pauvre défunt t'avait appris ça, il vivrait peut-être... Open Subtitles كما كان يجب على زوجك الراحل التعيس, أن يعلمه لكِ. ومنثم,منالمحتمل,أنيصير حياًالآن.
    On ne va pas laisser mourir cette pauvre créature. Open Subtitles حسنا,ولكننا لسنا حيوانات متوحشة ونحن لن نترك هذا المخلوق التعيس ليموت...
    Tu es donc l'horrible tyranNqui a emprisonné ce misérable. Open Subtitles أفهم بأنك المستبد الفظيع الذي سجن هذا التعيس السيء الحظ
    Oui, faites attention à ce mot il existe aussi une voie pour le misérable prisonnier qui mène à Dieu Open Subtitles نعم، انتبهوا لهذه الكلمة هناك أيضا طريق حتى للمجرم المسجون التعيس تقوده إلى الله
    Oui, et c'est vous, misérable, qui m'avez menée là et qui m'y retiendrez, nuit et jour, jusqu'à ce que je meure! Open Subtitles نعم، وأنت التعيس أوصلتني لهذا وهذا التعيس سيقتلني ليلاً ونهاراً حتى اموت
    Tu aurais dû nous le dire avant de nous traîner dans ce triste endroit. Open Subtitles كان يجب عليك أن تخبرنا قبل أن تجرَّنا مثل أمتعتكَ إلى هذا المكان التعيس.
    Mon nom est Lemony Snicket et j'ai le triste devoir de conter cette histoire. Open Subtitles , أسمى هو ليمونى سنيكت . وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة
    Je sais que vous avez le pouvoir de punir mon cœur présomptueux, mais si vous avez quelque pitié, ne me laissez pas à mon triste sort. Open Subtitles وأنا أعلم أنه في وسعكم معاقبة قلبي المتسرع. ولكن إذا كان لديك قطرة واحدة من الشفقة ، سوف لن تتخلى عني لقدري التعيس.
    Veux-tu vraiment que tes enfants grandissent dans une situation potentiellement malheureuse. avec cet homme abusif ? Open Subtitles أحقًا تريد لأطفالك النضوج بهذا الوضع التعيس المُحتمل مع هذا الرجل البذيء؟
    Selon des informations de sources dignes de foi qui nous sont parvenues directement d'Érythrée, la défaite militaire ne fait qu'encourager le régime érythréen et ses partisans à multiplier les crimes commis contre les Éthiopiens qui ont le malheur de vivre en Érythrée. UN ووفقا لمعلومات يعول عليها، ترد إلينا مباشرة من إريتريا، فإن الهزيمة على أرض المعركة لم يكن من شأنها إلا تشجيع النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف ارتكابهم للجرائم ضد الإثيوبيين الذين شاء قدرهم التعيس أن يعيشوا في إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more