"التعيسة" - Translation from Arabic to French

    • misérable
        
    • triste
        
    • malheureuse
        
    • sont déplorables
        
    • misérables
        
    • malheureuses
        
    • pauvres
        
    • tristes
        
    Je veux ressentir tous les moments misérables de cette misérable vie. Open Subtitles أود التشعور بكلّ لحظة تعيسة في هذه الحياة التعيسة.
    Je m'en veux aussi d'avoir donné congé é ce misérable. Open Subtitles كما ألوم نفسي على السماح بتلك الإجازة التعيسة
    Julian, malheuresement, quelque chose qui m'appartient a fait son chemin dans ta misérable ville, et j'aimerais le ravoir. Open Subtitles جوليان , لسوء الحظ شيء يخصني قد وجد طريقه لداخل مدينتكَ التعيسة وأريد استرداده
    La tuer comme si elle ne signifiait rien pour qu'elle puisse nous jouer cette triste farce. Open Subtitles تقتلها وكأنّها نكرة كي تستطيع أنْ تمارس مهزلتها التعيسة معنا
    C'est la malheureuse expérience de l'Amérique latine qui le fait insister. UN وطالب بادراجها في ضوء التجارب التعيسة التي مرت بها أمريكا اللاتينية .
    Le refuge de Newton de sa misérable vie familiale était sa passion pour comprendre comment fonctionnaient les choses, spécialement la nature. Open Subtitles ملجئ نيوتن من حياته العائلية التعيسة كان شغفه في فهم كيفية عمل الأمور وبالذات الطبيعة بنفسها
    Tout le monde est prêt à entendre la meilleure chanson de votre vie triste et misérable ? Open Subtitles الآن، هل جميعكم مستعدون لسماع أفضل الأغاني التي ستستمعون إليها في حياتكم التعيسة ؟
    Il n'y a aucune autre façon de la protéger de la misérable vie que j'ai eu, celle où j'ai servi d'esclave à un tyran. Open Subtitles لا سبيل آخر لوقايتها من الحياة التعيسة التي كابدتها حياة تستعبدها فيها طاغية.
    Parce que peut-être que pour la première fois de ta misérable vie, tu voudrais faire quelque chose de bien. Open Subtitles لأنه ربما ولو لمرة بحياتك التعيسة تريد فعل شيئاً حسِناً
    Les prochains mois vont être les pires de ta misérable vie. Open Subtitles الشهور القليلة القادمة سيكونوا أكثر الشهور صعوبة وآلم شاهدتها في حياتك التعيسة
    Ça va être le pire de la misérable vie de ton père. Open Subtitles و أنا أعلم أن هذا سوف يتحول ليكون أسوء يوم . في حياة والدك التعيسة
    Il me supplie toujours de venir pour divertir gratuitement sa misérable dame et lui-même. Open Subtitles هو دائماً يترجاني لآتي أليه وأقدم بعض التسليات المجانية له ولسيدته التعيسة
    Comme si ma misérable vie n'avait servi qu'à me préparer à ce moment. Open Subtitles أحسست أنّي عشت حياتي التعيسة بأكملها فقط لتهيّأني لتلك اللحظة
    Lorsque je me rends dans des villages où sévit la pauvreté et où il n'y a pas d'eau potable, je me réjouis lorsque je vois une travailleuse sanitaire, une femme qui travaille dans un environnement aussi misérable. UN وعندما أزور القرى الفقيرة التي لا تحصل على مياه شرب نظيفة، فإن صدري ينشرح عندما أرى إحدى الزائرات الصحيات، وعندما أرى امرأة عاملة وسط هذه اﻷوضاع التعيسة.
    Et moi qui pensais écrire un livre sur ma triste enfance. Open Subtitles و ها أنا ظننت انني كتبت كتاباً عن طفولتي التعيسة
    Ok, ton enfance triste rattrape la mienne. Open Subtitles حسناً، طفولتك التعيسة أصبحت تقترب لمستوى تعاسة خاصتي.
    Et maintenant, nous avons une armée. Ainsi pourrons-nous peut-être tenir cette malheureuse prophétie à distance. Open Subtitles والآن لدينا جيش، لذا ربّما يتسنّى لنا صدّ تلك النبوءة التعيسة.
    :: Décourager les réunifications malheureuses de familles fondées sur des mariages arrangés; UN :: إحباط عمليات لم الشمل التعيسة القائمة على زيجات مرتبة.
    Incommodant ses pauvres clients avec ses crises. Open Subtitles يزعج زبائنه المساكين بثورات هيجانه التعيسة
    Tu sais, tu as ces tristes lèvres qui sont si torrides... Open Subtitles أتعلم, أنت تمتلك هذه الشفاه التعيسة إنها حقاً مثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more