Ils ont en outre fait valoir que les modifications apportées au régime des réserves tel qu'il était présenté dans le projet de la Commission n'avaient pas un caractère fondamental. | UN | وقالوا، علاوة على ذلك، إن التغييرات في نظام التحفظات، بالنسبة إلى مشروع لجنة القانون الدولي، تغييرات غير أساسية. |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance. | UN | (هـ) تقليص المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة اليومي الاستراتيجيــة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
C'est également par l'intranet que tout le personnel a été informé des modifications apportées au Système. | UN | وأُبلغت التغييرات في نظام أطلس إلى جميع الموظفين عبر الشبكة الداخلية للمكتب. |
modifications du système d'ajustement des pensions | UN | التغييرات في نظام تسوية المعاش التقاعدي |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Maintien du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) تقليص المدة الزمنية التي يتطلبها تنفيذ التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة اليومي |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) تقليص الفترة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة اليومي |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) تعهد المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
e) Réduction du délai d'application des modifications apportées au régime de l'indemnité journalière de subsistance | UN | (هـ) الحفاظ على المدة الزمنية التي يتطلبها تطبيق التغييرات في نظام معدلات بدل الإقامة |
modifications apportées au Système de surveillance international | UN | التغييرات في نظام الرصد الدولي |
modifications apportées au Système de surveillance international | UN | التغييرات في نظام الرصد الدولي |
Le rapport met en avant les progrès dus aux modifications apportées au Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires, notamment à son informatisation (dont la date n'est pas indiquée), mais en réalité la situation n'a guère évolué. | UN | فالتقرير يصور التغييرات في نظام تقييم الأداء، بما في ذلك المقدمة، رغم أنها غير واضحة في شكلها الإلكتروني وإن كان متطورا للغاية، بيد أن ما تغير هو قليل. |
modifications du système d'ajustement des pensions | UN | التغييرات في نظام تسوية المعاش التقاعدي |
L'État partie a donné une réponse détaillée aux constatations du Comité, expliquant que les modifications du régime de gestion des pêches ne peuvent prendre effet qu'à long terme. | UN | وقد قدمت الدولة الطرف رداً مفصلاً على آراء اللجنة بينت فيه أن التغييرات في نظام إدارة مصائد الأسماك لا يمكن إجراؤها إلا على الأمد الطويل. |
Par ailleurs, les modifications du système informatique ont accru les services rendus aux usagers et amélioré les possibilités de découverte d'erreurs de paiement et de fraudes. | UN | ١٦١- وبالاضافة إلى ذلك، فإن التغييرات في نظام الحاسوب قد حسنت الخدمات المقدمة إلى المستفيدين وساعدت على اكتشاف المدفوعات غير الصحيحة والغش. |