"التقارير المقدمة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • les rapports présentés en vertu
        
    • rapports établis en application
        
    • les rapports soumis en vertu
        
    • rapports présentés en application
        
    • rapports présentés au titre
        
    • Rapports établis conformément à
        
    • RAPPORTS CONFORMÉMENT À
        
    • rapports soumis au titre
        
    • rapports soumis en application
        
    • rapports présentés conformément aux dispositions
        
    • rapports présentés en vertu du
        
    • RAPPORTS SOUMIS CONFORMÉMENT À
        
    12. Questions soulevées par les rapports présentés en vertu des dispositions de la Convention. UN 12- المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة بموجب أحكام الاتفاقية
    c) Les renseignements et les vues communiqués par les gouvernements, y compris celui de l'Iraq, en réponse aux rapports établis en application de l'article 16; et UN (ج) المعلومات والآراء الواردة من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، ردا على التقارير المقدمة بموجب المادة 16؛
    1. Conformément aux dispositions des articles 35 et 36, le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis en vertu de l'article 5. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 5، وذلك وفقا لأحكام المادتين 35 و 36.
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛
    Ils devraient également s'efforcer de régler le problème du chevauchement des questions à traiter dans les rapports présentés au titre de différents instruments. UN كما دعتها إلى محاولة حل مشكلة تداخل المسائل التي ينبغي استعراضها في التقارير المقدمة بموجب مختلف الصكوك.
    A. Rapports établis conformément à l'article 16 8 7 UN ألف - التقارير المقدمة بموجب المادة 16 8 8
    EXAMEN DES RAPPORTS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU PACTE UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    A. rapports soumis au titre du point 9 de l'ordre du jour et débat général sur ce point 764−767 232 UN ألف - التقارير المقدمة بموجب البند 9 من جدول الأعمال والمناقشة العامة بشأن هذا البند 764-767 282
    Le présent rapport est le trente-quatrième des rapports soumis en application des directives susvisées. UN وهذا التقرير هو التقرير الرابع والثلاثين من هذه التقارير المقدمة بموجب المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    23. Accueille avec satisfaction également la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN ٣٢- ترحب أيضاً بمساهمة هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    12. Questions soulevées par les rapports présentés en vertu des dispositions de la Convention. UN 12- المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة بموجب أحكام الاتفاقية
    Il pourrait adopter l'approche du système actuel et examiner les rapports présentés en vertu de chacun des sept traités applicables à un État. UN فيمكن لهذه الهيئة أن تأخذ بنهج النظام الحالي وأن تنظر في التقارير المقدمة بموجب كل معاهدة من المعاهدات السبع تنطبق على الدولة.
    c) Informations et vues reçues des gouvernements, y compris du Gouvernement iraquien, en réponse aux rapports établis en application de l'article 16; UN (ج) المعلومات والآراء الواردة من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، رداً على التقارير المقدمة بموجب المادة 16؛
    c) Les renseignements et les vues communiqués par des gouvernements, dont le Gouvernement iraquien, en réponse aux rapports établis en application de l'article 16; UN (ج) المعلومات والآراء الواردة من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، ردا على التقارير المقدمة بموجب المادة 16؛
    1. Conformément aux dispositions des articles 35 et 36, le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis en vertu de l'article 5. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 5، وذلك وفقا لأحكام المادتين 35 و 36.
    Le Comité, soucieux d'examiner les rapports soumis en vertu de la nouvelle procédure dans les meilleurs délais, les a tous examinés à ses quarante-cinquième et quarante-sixième sessions, sauf un (Grèce) dont l'examen doit avoir lieu à la quarante-septième session. UN وقد نظرت اللجنة في جميع هذه التقارير خلال دورتيها الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين، عدا تقرير اليونان الذي تقرر النظر فيه في الدورة السابعة والأربعين للجنة، مع العلم أن التقارير المقدمة بموجب هذا الإجراء الجديد يتعين النظر فيها في أقرب وقت ممكن بعد تلقيها.
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛
    - Inclure l'information relative à la destruction des stocks de mines dans les rapports présentés en application de l'article 7; UN :: تضمين التقارير المقدمة بموجب المادة 7 معلومات عن تدمير المخزونات؛
    Examen des rapports présentés au titre des deux Protocoles facultatifs UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين
    Les États parties sont invités à faire part de leur intérêt en matière d'assistance technique dans les Rapports établis conformément à la Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية.
    EXAMEN DES RAPPORTS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 40 DU PACTE (suite) UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    Il a trouvé l'expérience concluante, cette nouvelle méthode de travail étant propice à un dialogue interactif avec les délégations des États parties, au cours de l'examen des rapports soumis au titre de la Convention et de ses deux Protocoles facultatifs, et ayant permis surtout de réduire considérablement le retard accumulé dans l'examen des rapports. UN ووجدت اللجنة أن أسلوب العمل الجديد هذا يمثل تجربة إيجابية وييسر إجراء حوار تفاعلي مع وفود الدول الأطراف أثناء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Le présent rapport est le trente-deuxième des rapports soumis en application des directives susvisées. UN وهذا التقرير هو التقرير الثاني والثلاثون من التقارير المقدمة بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة آنفا.
    32. Accueille avec satisfaction la contribution que les organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme apportent, dans le cadre de leur mandat, à la prévention des violations des droits de l’homme, lorsqu’ils examinent les rapports présentés conformément aux dispositions de l’instrument correspondant; UN ٣٢ - ترحب أيضا بإسهامات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها؛
    2. les rapports présentés en vertu du présent article devront aussi indiquer les facteurs et les difficultés qui affectent, le cas échéant, la mise en œuvre des dispositions de la Convention et fournir des renseignements sur les caractéristiques des mouvements migratoires concernant l'État Partie intéressé. UN 2- تبين أيضاً التقارير المقدمة بموجب هذه المادة العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية، وتتضمن معلومات عن خصائص تدفق موجات الهجرة التي تتعرض لها الدولة الطرف المعنية.
    Calendrier pour l'examen des RAPPORTS SOUMIS CONFORMÉMENT À l'article 40 du Pacte UN جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more