"التقارير عن المعاملات" - Translation from Arabic to French

    • rapports concernant les transactions
        
    • rapports sur les transactions
        
    • des rapports sur les opérations
        
    • information sur les transactions
        
    • les déclarations d'opérations
        
    • des rapports communiqués par les
        
    • les dénonciations d'opérations
        
    • des déclarations d'opérations
        
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: الإجراءات المطلوبة من المصارف للإبلاغ، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير عن المعاملات المشبـوهــة، وكيف يجري استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Tous les rapports sur les transactions suspectes sont examinés et évalués selon les mêmes critères. UN وتخضع جميع التقارير عن المعاملات المشبوهة للاستعراض والتقييم بالطريقة نفسها.
    Ces données sont obtenues grâce aux activités des services de police et du renseignement, et grâce à la coopération étroite avec les autorités qui veillent à la sécurité internationale, et proviennent aussi de l'évaluation des rapports sur les opérations suspectes établies conformément à la loi relative au blanchiment de capitaux (Geldwäschegesetz). UN ويتم التوصل إلى هذه النتائج من خلال أعمال دوائر الشرطة والاستخبارات، في إطار التعاون الوثيق أيضا مع السلطات الأمنية الدولية، وبتقييم التقارير عن المعاملات المشبوهة وفقا لقانون غسل الأموال.
    La Banque nationale de réserve des Tonga est l'administration chargée de l'information sur les transactions, conformément à la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime dont la section 11 2) dispose qu'elle est habilitée à : UN 16 - عيـَّـن مصرف تونغا الاحتياطي الوطني، بموجب قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، هيئة لتقديم التقارير عن المعاملات. وبموجب الفقرة 11 (2) من هذا القانون، تخول الهيئة المذكورة القيام بما يلي:
    Il a été créé une cellule de renseignement financier chargée de recevoir et d'analyser les déclarations d'opérations suspectes et de mener des enquêtes sur le blanchiment d'argent et d'autres infractions financières graves. UN وقد أنشئت وحدة للاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتلقّي التقارير عن المعاملات المشبوهة وتحليلها والتحقيق في غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية الخطيرة.
    Il faudrait renforcer la coopération entre les services d'enquêtes financières, et étudier la possibilité de créer une base de données centrale où seraient conservés les résultats des enquêtes menées à la suite des rapports communiqués par les banques. UN 140 - ويجب تعزيز التعاون بين وحدات التحقيقات المالية، بما في ذلك النظر في إنشاء قاعدة بيانات مركزية تُضاف إليها وتُحفظ فيها نتائج التحقيقات في التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Le Service danois du renseignement financier, qui fait partie du Bureau du Procureur danois chargé des crimes économiques graves, reçoit les dénonciations d'opérations suspectes prévues par la loi danoise sur le blanchiment d'argent. UN تقوم وحدة الاستخبارات المالية الدانمركية التي تشكل جزءا من مكتب المدعي العام المختص بالجرائم الاقتصادية الخطيرة، بتسلم التقارير عن المعاملات المشبوهة في إطار قانون غسل الأموال.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    - Les procédures requises pour la présentation des rapports bancaires, notamment les rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: Les procédures requises éventuellement pour la présentation des rapports bancaires, s'agissant notamment des rapports concernant les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: La procédure à suivre pour la présentation de rapports bancaires, le cas échéant, y compris de rapports sur les transactions suspectes, et la façon dont ces rapports sont examinés et traités; UN إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها؛
    La loi sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme en voie d'adoption met les autorités devant l'obligation de procéder à des vérifications régulières pour s'assurer que les établissements financiers respectent l'obligation de soumettre des rapports sur les transactions suspectes. UN والقانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي سيجري اعتماده يُلزم السلطات بإجراء عمليات تحقق منتظمة للتأكد من أن المؤسسات المالية تفي بالتزام تقديم التقارير عن المعاملات المشبوهة.
    Les autorités brésiliennes vérifient-elles les comptes des institutions financières pour s'assurer qu'elles respectent l'obligation qui leur est faite de présenter des rapports sur les opérations suspectes? Les comptes des bureaux de change et des agences de paiement sont-ils régulièrement vérifiés? À quelle fréquence les comptes des institutions financières sont-ils vérifiés? UN وهل تقوم السلطات البرازيلية بمراجعة حسابات المؤسسات المالية للتحقق من مدى الامتثال لمقتضيات تقديم التقارير عن المعاملات المشتبه فيها؟ وهل تجري مراجعة حسابات مكاتب صرف العملات ووكالات التحويلات بصورة روتينية؟ وما مدى تواتر المرات التي تجري فيها مراجعة حسابات هذه المؤسسات المالية؟
    Il souhaite recevoir des informations plus détaillées sur ce bureau, y compris son organigramme, le nombre de ses analystes, leur formation et leur expérience, la façon dont les déclarations d'opérations suspectes sont communiquées, l'indépendance du Bureau, son autonomie et les moyens dont il dispose pour s'acquitter pleinement de sa mission. UN وترجو اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن هيكل هذا المكتب، بما في ذلك عدد إخصائيي التحليل وتجاربهم السابقة أو خبرتهم، وسبل نشر التقارير عن المعاملات المشبوهة، ومدى استقلالية المكتب واكتفائه الذاتي وقدرته على أداء مهامه أداءً وافيا.
    Il faudrait renforcer la coopération entre les services d'enquêtes financières, et étudier la possibilité de créer une base de données centrale où seraient conservés les résultats des enquêtes menées à la suite des rapports communiqués par les banques. UN 140 - ويجب تعزيز التعاون بين وحدات التحقيقات المالية، بما في ذلك النظر في إنشاء قاعدة بيانات مركزية تُضاف إليها وتُحفظ فيها نتائج التحقيقات في التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Le Comité souhaiterait que le Danemark précise les fonctions des organismes chargés d'appliquer les différentes dispositions législatives qui permettent au Danemark d'appliquer les dispositions des alinéas 1 a) à 1 d) de la résolution, et notamment qu'il fournisse des renseignements sur l'organisme chargé de recevoir les dénonciations d'opérations suspectes. UN ترجو لجنة مكافحة الإرهاب من الدانمرك أن تقدم تفصيلا لمهام الوكالات المسؤولة عن إنفاذ مختلف الأحكام التشريعية التي تمكن الدانمرك من الامتثال للفقرات الفرعية من 1 (أ) إلى 1 (د) من القرار، بما في ذلك بيان عن الوكالة المكلفة بمهمة تسلم التقارير عن المعاملات المشبوهة.
    Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé? UN كيف تُكفل سرية التقارير عن المعاملات المشبوهة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more